"of women in the public sector" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في القطاع العام
        
    • النساء في القطاع العام
        
    • المرأة في القطاعين العام والخاص
        
    • للمرأة في القطاع العام
        
    • العاملات في القطاع العام
        
    The State party should take firm, positive and coordinated measures under articles 3 and 26 to increase the participation of women in the public sector. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و 26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام.
    The State party should take firm, positive and coordinated measures under articles 3 and 26 to increase the participation of women in the public sector. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير إيجابية ومنسقة بناء على المادتين 3 و26 لزيادة مشاركة المرأة في القطاع العام.
    This lacuna is perhaps due to the fact that the issue of women in the public sector in Malaysia is relatively new. UN ولربما تعزى هذه الفجوة إلى أن مسألة المرأة في القطاع العام في ماليزيا حديثة نسبيا.
    In cases where male and female candidates had similar qualifications, the female candidates were given priority in recruitment in order to increase the number of women in the public sector. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    In 1989 the first plan for the promotion of equal opportunity for women had been launched with the intention of implementing policies to promote the involvement of women in the public sector. UN ففي عام ١٩٨٩ انطلقت الخطة اﻷولى لتعزيز الفرص المتساوية أمام النساء مع العزم على تنفيذ سياسات لتعزيز مشاركة النساء في القطاع العام.
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 11) to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public sector through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 11) بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    She had no figures immediately available on the current representation of women in the public sector. UN وذكرت أنه ليست لديها أرقام جاهزة عن التمثيل الحالي للمرأة في القطاع العام.
    It noted the under-representation of women in the public sector and in politics. UN وأشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في القطاع العام وفي الحياة السياسية.
    From 1983 to 1989 the position of women in the public sector had improved significantly concerning the participation by sex in managerial positions. UN ومنذ عام ٣٨٩١ حتى عام ٩٨٩١ تحسن وضع المرأة في القطاع العام تحسنا كبيرا فيما يتعلق بالمشاركة حسب نوع الجنس في شغل المناصب الادارية.
    In addition, the Government has assigned the Ministry for the Advancement of Women the task of preparing a legal framework for the establishment of a plan to promote the employment of women in the public sector. UN ومن ناحية أخرى، كلفت الحكومة وزارة النهوض بالمرأة بإعداد إطار قانوني من أجل تنفيذ خطة لتشجيع عمالة المرأة في القطاع العام.
    Taxation of women in the public sector is still based on the preposterous premise that married women have no family responsibilities and are maintained by men, hence where both worked the men have the tax relief for children and dependants while women do not. UN فما زال فرض الضرائب على المرأة في القطاع العام مستندا إلى قاعدة لا سبيل للقبول بها وتقول بأن المرأة المتزوجة لا تتحمل مسؤوليات أسرية بل يقوم عليها زوجها ومن ثم عندما يعمل كل من الزوجين يتمتع الرجل بالإعفاء الضريبي عن الأطفال والمعالين دون أن تتمتع المرأة بهذا الإعفاء.
    14. Please provide information, including statistical data, on the participation of women in the public sector, including at the decision-making level, the judiciary, the diplomatic and consular missions. UN 14 - برجاء تقديم معلومات، تشمل بيانات إحصائية، عن مشاركة المرأة في القطاع العام بما في ذلك على مستوى اتخاذ القرار والقضاء وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Employment of women in the public sector. UN توظيف المرأة في القطاع العام.
    473. The members wanted to know what substantive change has been brought about by the increase of women in the public sector and politics, and primarily in which sector the change has been most significant. UN ٤٧٣- وأراد اﻷعضاء معرفة التغييرات التي طرأت بسبب زيادة عدد النساء في القطاع العام والعمل السياسي، والقطاع الذي حدث فيه أكبر تغيير.
    With respect to the substantive changes brought about by the increase in the numbers of women in the public sector and politics, the most obvious change was the progress achieved in the field of family policy, particularly with regard to opportunities to reconcile work and family responsibilities. UN ٢٩ - وأوضح تغيير، فيما يتعلق بالتغييرات الجوهرية التي ترتبت على ازدياد عدد النساء في القطاع العام والحقل السياسي، هو التقدم المحرز في السياسة اﻷسرية، ولا سيما فيما يتعلق بالتوفيق بين مسؤوليات العمل واﻷسرة.
    The staff reductions affected men and women in roughly equal proportions, and after the downsizing the ratio of women in the public sector remained at 67.7 per cent. (This figure was 68.9 per cent in 2008, 69.1 per cent in 2009 and 68.8 per cent in 2010.) UN وشملت تخفيضات الموظفين الرجال والنساء بنسب متكافئة عموماً، وبقيت نسبة النساء في القطاع العام بعد التخفيض في حدود 67.7 في المائة (وكانت تعادل 68.9 في المائة في عام 2008؛ و69.1 في المائة في عام 2009؛ و68.8 في المائة في عام 2010).
    The Committee reiterates its previous concluding observations (CCPR/C/BIH/CO/1, para. 11) to strengthen its efforts to increase the participation of women in the public sector through appropriate temporary special measures to give effect to the provisions of the Covenant. UN تكرر اللجنة تأكيد ملاحظاتها الختامية السابقة (CCPR/C/BIH/CO/1، الفقرة 11) بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مناسبة لتفعيل أحكام العهد.
    115. Taking the total number of women in employment, the annual ratios of women in the public sector (including the civil service) and in the private sector are as follows: In 2008 72 per cent of women in employment worked in the private sector, while 28 per cent worked in the public sector. UN 110- وبالرجوع إلى مجموع النساء العاملات، تكون النسب السنوية للنساء العاملات في القطاع العام (بما يشمل الخدمة المدنية)، وفي القطاع الخاص، على النحو التالي: في عام 2008، بلغت نسبة النساء العاملات في القطاع الخاص 72 في المائة والنساء العاملات في القطاع العام 28 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more