"of women in various" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في مختلف
        
    • النساء في مختلف
        
    • المرأة في شتى
        
    • للمرأة في مختلف
        
    • للمرأة في شتى
        
    • النساء في شتى
        
    The representation of women in various branches of the IDF is shown in the following charts: UN ويبين الرسم التالي تمثيل المرأة في مختلف أفرع قوات الدفاع الإسرائيلية:
    The number of women in various administrative and other positions still remains much smaller than that of men. UN ولا يزال حضور المرأة في مختلف الدرجات اﻹدارية أدنى بكثير من مستوى الرجل.
    The participation of women in various areas of cultural life has been already characterised at greater length when discussing Article 3. UN كما سبق وصف اشتراك المرأة في مختلف مجالات الحياة الثقافية بقدر أكبر من الإسهاب عند مناقشة المادة 3.
    There exists a strengthened public placement system through which positive actions are undertaken for the hiring of women in various posts. UN ويوجد نظام عام معزز للتوظيف يجري من خلاله اتخاذ إجراءات إيجابية لتوظيف النساء في مختلف الوظائف.
    Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. UN كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر.
    The Philippines has adopted laws to correct the historical disadvantages of women in various aspects of life. UN 116 - أقرت الفلبين قوانين لتصحيح المساوئ التاريخية للمرأة في مختلف نواحي الحياة.
    Here, we should like to point out that the Government of Syria continues to exert urgent efforts to increase the role of women in various fields. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن الحكومة السورية مستمرة في بذل الجهود الحثيثة لزيادة دور المرأة في مختلف المجالات.
    The participation of women in various meetings ranged from 31% to 46%. UN وتراوحت مشاركة المرأة في مختلف الاجتماعات بين 31 في المائة و 46 في المائة.
    Little was known of the status of women in various societies and the diversity of their needs, skills and contributions. UN ولم تكن توجد معلومات تذكر عن مركز المرأة في مختلف المجتمعات وعن تنوع احتياجاتها ومهاراتها ومساهماتها.
    Pursue its efforts to promote the role of women in various national sectors, to eliminate violence against women, child abuse, including domestic violence; UN مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز دور المرأة في مختلف القطاعات الوطنية، من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، وإساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي؛
    Table 26 Representation of women in various grades of the diplomatic service UN الجدول رقم 26 - توزيع المرأة في مختلف درجات الدبلوماسية
    Representation of women in various grades of the diplomatic service. UN توزيع المرأة في مختلف درجات الدبلوماسية
    Finally, the lack of research on the situation of women in various social and eonomic spheres and the scarcity of gender-disaggregated information are likewise a cause of concern. UN وأخيرا، فان الافتقار الى اﻷبحاث عن حالة المرأة في مختلف الميادين الاجتماعية والاقتصادية وندرة المعلومات المفصلة بحسب الجنسين هما كذلك من أسباب القلق.
    She also wished to know how the Council carried out its work, how it influenced Government policy and what steps had been taken to monitor the status of women in various fields. UN وترغب أيضا في معرفة كيف يقوم المجلس بأعماله، وكيف يؤثر في سياسة الحكومة والخطوات التي اتخذت لرصد وضع المرأة في مختلف المجالات.
    To strengthen the capacity of women in various productive sectors such as agriculture, fisheries, small enterprises, trade and industry, 80 per cent of countries have been providing technical assistance to women. UN ولتعزيز قدرات المرأة في مختلف القطاعات الإنتاجية، مثل الزراعة ومصايد الأسماك والمشاريع الصغيرة والتجارة والصناعة، تقدم 80 في المائة من البلدان مساعدة تقنية للنساء.
    185. In line with the recommendations of the Committee, the Government has taken steps to advance the status of women in various sectors, in particular, the following. UN 185- تمشياً مع توصيات اللجنة، اتخذت الحكومة خطوات لتحسين وضع المرأة في مختلف القطاعات، ولا سيما ما يلي.
    It has also enabled us to target various policies to reduce poverty, to make the family the true foundation of social stability and national integration and to reach a better understanding of the place of women in various development programmes. UN كما مكنتنا الدراسة من توجيه مختلف السياسات صوب اﻹقلال من الفاقة وجعل اﻷسرة الدعامة الحقيقية للاستقرار الاجتماعي والتكامل الوطني والبحث عن تفهم أفضل ﻹدراج النساء في مختلف البرامج اﻹنمائية.
    The latter include attempts to specify a certain proportion of women in various national committees and to specify an equal proportion of men and women on sub-district administrative committees. UN وتشمل الفئة الأخيرة محاولات لتحديد نسبة معينة من النساء في مختلف اللجان الوطنية وتحديد نسبة متساوية بين الرجال والنساء للجان الإدارية والفرعية للمقاطعات.
    103. The Committee is concerned that there have been no efforts to employ temporary special measures to improve the situation of women in various areas. UN ١٠٣ - وتشعر اللجنة بالقلق من أنه لم تبذل أية جهود لاستخدام تدابير خاصة مؤقتة لتحسين حالة المرأة في شتى المجالات.
    28. One way in which this contradiction manifests itself is the under-representation of women in various administrative structures. UN ٨٢ - وعدم تمثيل المرأة في شتى الهياكل القيادية هو أحد مظاهر هذا التناقض.
    The key role of women in various sectors and the serious obstacles that often impeded their integration into the development process had combined to give birth to a new philosophy that covered both the economic and the social aspects of development. UN فالدور الرئيسي للمرأة في مختلف القطاعات، من ناحية، والعقبات الخطيرة التي كثيرا ما تعترض إدماجها في عملية التنمية، من ناحية أخرى، تنشأ عنها في فلسفة جديدة تشمل جميع الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتنمية.
    Accordingly, many non-governmental and governmental organizations have focused on the individual and social development of women in various regions of the country and in schools. UN ومن ثم، فإن عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية والحكومية قد أصرت على الاضطلاع بالتدريب الشخصي والاجتماعي للمرأة في شتى مناطق البلد وفي المدارس أيضا.
    Its policy commitments, continuing to go beyond counting the number of women in various project activities, will increasingly look at holistic planning and implementation as indicators of gender equality. UN إن التزاماتها السياسية التي ما زالت تتجاوز عدد النساء في شتى أنشطة المشاريع، سوف تنظر باطراد إلى التخطيط والتنفيذ الشاملين بوصفهما مؤشرات تدل على المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more