"of women migrant workers in" - Translation from English to Arabic

    • العاملات المهاجرات في
        
    • للعاملات المهاجرات في
        
    Supporting the rights of women migrant workers in international development UN دعم حقوق العاملات المهاجرات في التنمية الدولية
    Please describe the measures in place to prosecute those responsible for abuse and exploitation of women migrant workers in the State party. UN ويُرجى وصف التدابير المتخذة لمحاكمة المسؤولين عن انتهاك واستغلال العاملات المهاجرات في الدولة الطرف.
    33. The Committee reiterates its concern about the absence of information on the status and situation of women migrant workers in the State party. UN 33 - تؤكد اللجنة قلقها إزاء عدم توفر المعلومات بشأن وضع وحالة العاملات المهاجرات في الدولة الطرف.
    In the light of the transnational nature of the problem, Indonesia had signed memorandums of understanding with Malaysia, Jordan and Hong Kong, as receiving countries, to ensure the protection of women migrant workers in those States. UN وعلى ضوء طبيعة المشكلة عبر الوطنية، وقَّعت إندونيسيا مذكرة تفاهم مع ماليزيا والأردن وهونغ كونغ بوصفها من البلدان المتلقية، لضمان حماية العاملات المهاجرات في تلك البلدان.
    2. General characteristics of women migrant workers in receiving countries UN ٢ - الخصائص العامة للعاملات المهاجرات في البلدان المستقبلة
    The Special Rapporteur held dialogues with various stakeholders, observed the situation of women migrant workers in border areas and interviewed women migrant workers who had returned to Indonesia after either escaping or being deported following instances of severe abuse at the hands of employers and employment agencies. UN وأقامت المقررة الخاصة حوارات مع مختلف أصحاب المصلحة، ولاحظت حالة العاملات المهاجرات في المناطق الحدودية، وأجرت مقابلات مع عاملات مهاجرات قد عدن إلى إندونيسيا، إما عن طريق الهروب أو بعد الترحيل في أعقاب حالات إيذاء شديد على أيدي أصحاب العمل ووكالات التوظيف.
    In that resolution, the Commission invited Governments to include information on the problems of women migrant workers in their national action plans and in their periodic reports to relevant human rights treaty bodies. UN وفي ذلك القرار، دعت اللجنة الحكومات الى إدراج معلومات عن مشاكل العاملات المهاجرات في خطط عملها الوطنية وفي تقاريرها الدورية المقدمة الى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Relevant treaty-monitoring bodies and non-governmental organizations were also requested to include the situation of women migrant workers in their deliberations and findings, and to supply relevant information to United Nations bodies. UN كما طلب إلى الهيئات المعنية برصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية المعنية باﻷمر أن تدمج حالة حقوق العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى هيئات اﻷمم المتحدة.
    Treaty monitoring bodies and non-governmental organizations concerned were also requested to include the situation of women migrant workers in their deliberations and findings, and to supply relevant information to United Nations bodies. UN كما طلبت إلى هيئات رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية المعنية بأن تدرج حالة العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تقدم المعلومات ذات الصلة إلى هيئات اﻷمم المتحدة.
    UNIFEM supported the drafting of laws that promote and protect the rights of women migrant workers in a number of countries, including Indonesia, Jordan and Nepal. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لوضع القوانين التي تعزز وتحمي حقوق العاملات المهاجرات في عدد من البلدان، بما فيها الأردن وإندونيسيا ونيبال.
    " 10. Requests the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries " ; UN " ١٠ - تطلب الى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة تكون أساسا لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة " ؛
    It also requested treaty-monitoring bodies and called up non-governmental organizations to include, where appropriate, the situation of women migrant workers in their deliberations and findings and to supply relevant information to United Nations bodies and Governments. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من هيئات رصد المعاهدات، ودعت المنظمات غير الحكومية، أن تدرج، عند الاقتضاء، أوضاع العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تزود هيئات اﻷمم المتحدة والحكومات بالمعلومات ذات الصلة.
    68. Multilateral initiatives at the regional level should respond to the plight of women migrant workers in non-documented and irregular situations. UN ٦٨ - وينبغي أن تستجيب المبادرات المتعددة اﻷطراف على الصعيد اﻹقليمي لمحنة العاملات المهاجرات في حالات العاملات المهاجرات غير المسجلات وفي الحالات المخالفة للقواعد.
    14. Requests the Secretary-General to ensure the development of concrete indicators as a basis for future action to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل وضع مؤشرات ملموسة كأساس لعمل مستقبلي لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛
    15. Now in its fifth year, the UNIFEM programme in support of the rights of women migrant workers in Asia and the Arab States continues to show results. UN 15 - ويتواصل ظهور نتائج برنامج دعم حقوق العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية التابع للصندوق الذي دخل عامه الخامس الآن.
    71. Intergovernmental and expert bodies, as well as entities of the United Nations system, have continued to include the situation of women migrant workers in their work, with a view, inter alia, to preventing violence against this group of women. UN 71 - وتواصل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وكذا كيانات منظومة الأمم المتحدة إدراج وضع العاملات المهاجرات في أعمالها، وذلك لأغراض منها منع العنف ضد هذه الفئة من النساء.
    12. Emphasize in this regard the need to establish appropriate measures for the protection of women migrant workers in all sectors, including those involved in domestic work; UN 12 - نؤكد، في هذا الصدد، ضرورة وضع تدابير مناسبة لحماية العاملات المهاجرات في جميع القطاعات، بمن فيهن العاملات في المنازل؛
    Please indicate measures taken to avoid the exploitation of women migrant workers in agriculture and to ensure that they have decent housing and conditions of work, a set minimum wage and access to health-care and other services. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتجنُّب استغلال العاملات المهاجرات في مجال الزراعة وضمان حصولهن على المسكن اللائق وتهيئة ظروف العمل المعقولة لصالحهن، فضلاً عن وضع حدٍ أدنى للأجور، وإتاحة سُبل الرعاية الصحية إضافة إلى الخدمات الأخرى.
    11. Requests treaty-monitoring bodies and calls upon non-governmental organizations concerned with violence against women to include, where appropriate, the situation of women migrant workers in their deliberations and findings and to supply relevant information to United Nations bodies and Governments; UN ١١ - تطلب إلى هيئات رصد المعاهدات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، أن تدرج، عند الاقتضاء، أوضاع العاملات المهاجرات في مداولاتها واستنتاجاتها، وأن تزود هيئات اﻷمم المتحدة والحكومات بالمعلومات ذات الصلة؛
    In resolution 38/7 on violence against women migrant workers, the Commission requested the Secretary-General to see to the development of concrete indicators to determine the situation of women migrant workers in sending and receiving countries as a basis for future action. UN وفي القرار ٣٨/٧ المتعلق بالعنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعمل على وضع مؤشرات محددة، لتحديد حالة العاملات المهاجرات في البلدان الموفدة والبلدان المستقبلة، تكون أساسا للعمل في المستقبل.
    It recommended to the Centre for Human Rights that it include the promotion and protection of the human rights of women migrant workers in its programme of work relative to its advisory training and information services and submit to the Assembly, through the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council, its reports thereon. UN كما أوصت اللجنة مركز حقوق اﻹنسان بأن يدرج تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للعاملات المهاجرات في برنامج عمله الخاص بخدمات التدريب والمعلومات الاستشارية، وأن يقدم الى الجمعية العامة تقريره عن ذلك من خلال لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more