"of women offenders" - Translation from English to Arabic

    • المجرمات
        
    • الجانيات
        
    • للجانيات
        
    5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN 5 - وجرى التشديد في الأمم المتحدة على التدابير اللازم اتخاذها بالتحديد للتعامل مع حالة المجرمات في سياقات مختلفة.
    There are also concerns about the safety of women offenders in custodial institutions. UN وهناك أيضا مشاغل تتعلق بسلامة المجرمات داخل المؤسسات الاحتجازية.
    There are also concerns about the safety of women offenders in custodial institutions. UN وهناك أيضا مشاغل تتعلق بسلامة المجرمات داخل المؤسسات الاحتجازية.
    As a result, CSC has developed a number of initiatives to try to ensure that the needs of women offenders are met. UN ونتيجة لذلك، أعدت هيئة الخدمات الإصلاحية عددا من المبادرات لمحاولة ضمان تلبية احتياجات الجانيات.
    In that spirit, it consistently avoided including rules that would be applicable to men as well as to women and concentrated on provisions that were required by the specific situation of women offenders and prisoners. UN ومن هذا المنطلق، تجنّب فريق الخبراء باستمرار إدراج قواعد قد تنطبق على الرجال كانطباقها على النساء، وركّز جهوده على الأحكام التي يستلزمها الوضع الخاص للجانيات والسجينات.
    5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN 5 - وجرى التشديد في الأمم المتحدة على التدابير اللازم اتخاذها بالتحديد للتعامل مع حالة المجرمات في سياقات مختلفة.
    In the context of CEDAW, this legislation would allow for the reintegration of women offenders back into the community without having to go through serving their sentences in prison. UN وفي سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سيسمح هذا التشريع بإعادة إدماج المجرمات في المجتمع المحلي بدون الحاجة إلى قضاء عقوبتهن في السجن.
    " 5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN " 5 - وجرى التشديد في الأمم المتحدة على التدابير اللازم اتخاذها بالتحديد للتعامل مع حالة المجرمات في سياقات مختلفة.
    " 5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN " 5 - وشدَّدت الأمم المتحدة على المتطلبات المحدَّدة اللازمة للتعامل مع أوضاع المجرمات في شتى السياقات.
    The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN 5- وشدَّدت الأمم المتحدة على المتطلبات المحدَّدة اللازمة للتعامل مع أوضاع المجرمات في شتى السياقات.
    5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN 5- وشدَّدت الأمم المتحدة على المتطلبات المحدَّدة اللازمة للتعامل مع أوضاع المجرمات في شتى السياقات.
    5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN 5 - وشددت الأمم المتحدة على المتطلبات المحددة اللازمة للتعامل مع أوضاع المجرمات في شتى السياقات.
    " 5. The specific requirements for addressing the situation of women offenders have been emphasized at the United Nations in various contexts. UN " 5 - وشدَّدت الأمم المتحدة على المتطلبات المحدَّدة اللازمة للتعامل مع أوضاع المجرمات في شتى السياقات.
    179. Offenders generally have significantly lower skills and qualifications than the general public and 71 per cent of women offenders have no qualifications. UN 179- بشكل عام تكون مهارات ومؤهلات المجرمين أقل كثيرا من مهارات ومؤهلات الجمهور العام ولا يحمل 71 في المائة من المجرمات أي مؤهلات.
    Despite the comparatively small, albeit increasing, number of women offenders worldwide, major issues need to be resolved with respect to their sanctioning, treatment and handling by the criminal justice system. UN ٩٧ - وبرغم عدد المجرمات الضئيل نسبيا على نطاق العالم، وان كان هذا العدد آخذ في التزايد، فإن اﻷمر يحتاج الى حل قضايا رئيسية فيما يتعلق بمعاقبتها ومعاملتها والتعامل معها من جانب نظام العدالة الجنائية.
    Despite the comparatively small, albeit increasing, number of women offenders worldwide, major issues need to be resolved with respect to their sanctioning, treatment and handling by the criminal justice system. UN ٩٧- وبرغم عدد المجرمات الضئيل نسبيا على نطاق العالم، وان كان هذا العدد آخذ في التزايد، فإن اﻷمر يحتاج الى حل قضايا رئيسية فيما يتعلق بمعاقبتها ومعاملتها والتعامل معها من جانب نظام العدالة الجنائية.
    Another key aim of the programme is to ensure the needs and interests of women offenders are incorporated into all mainstream criminal justice policies. The Programme's plan of action, formally launched in 2002, provides the framework needed to build on the substantial work already underway within Government and non-governmental agencies to reduce women's offending. UN وهناك هدف رئيسي آخر للبرنامج يتمثل في ضمان إدماج تعميم احتياجات النساء المجرمات ومصالحهن في سياسات العدالة الجنائية، وتوفر خطة عمل البرنامج، الذي بدأ تنفيذه رسميا في سنة 2002، الإطار اللازم للاستناد إلى العمل الكبير الذي يجري بالفعل في الحكومة والوكالات غير الحكومية للحد من السلوك الإجرامي للنساء.
    They also cover non-custodial measures and sanctions, suitable to the needs of women offenders and which take into account the best interests of their children. UN كما تشمل الإجراءات والعقوبات غير الاحتجازية، التي تلائم احتياجات الجانيات والتي تراعي المصلحة الفُضلى لأطفالهن.
    There is a high prevalence of women offenders for certain forms of exploitation including trafficking and cyberbullying. UN كما أنَّ نسبة النساء الجانيات مرتفعة فيما يتعلق بأشكال معيَّنة من الاستغلال، ومنها الاتجار والتحرُّش السيبراني.
    The Government of Canada's cross-gender policy, staff training and staff selection processes ensure that sufficient `checks' are in place to protect the privacy, dignity and safety of women offenders while they are incarcerated. UN إن سياسة حكومة كندا القائمة على تعيين موظفين من الجنس الآخر، وعمليات تدريب الموظفين واختيار الموظفين تضمن وجود ' اختبارات` كافية لحماية خصوصيات النساء الجانيات وكرامتهن وسلامتهن، وهن في السجن.
    The Bangkok Rules include a set of 70 rules addressing the specific needs of women offenders in the criminal justice system, including in prison settings. UN 19- وتشمل قواعد بانكوك مجموعةً من 70 قاعدة تتناول الاحتياجات المحددة للجانيات في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك داخل السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more