"of women or" - Translation from English to Arabic

    • المرأة أو
        
    • النساء أو
        
    • للنساء أو
        
    • للمرأة أو
        
    • بالنساء أو
        
    • بالمرأة أو
        
    • نساء أو
        
    The Government should take care to ensure that the transition did not occur to the detriment of women or without their participation. UN وينبغي للحكومــــة أن تحرص علـــى كفالة ألا تجري العملية الانتقالية بحيث تؤذي المرأة أو من غير مشاركتها.
    (ii) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN `2 ' القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة لمعالجة المسائل التي تؤثر على وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    Neither that law nor the related binding ordinances governing the activities of the Office of the Procurator envisage any type of restrictions or quotas for the recruitment of women or their professional advancement. UN ولا يتوخى ذلك القانون ولا اﻷحكام الملزمة ذات الصلة التي تنظم أنشطة مكتب النائب العام أي نوع من القيود أو الحصص فيما يتعلق بتوظيف المرأة أو ارتقائها في السلك المهني.
    The Draft prohibited any law, custom or tradition that undermines the dignity, welfare, interest or status of women or men. UN وينص مشروع القانون على حظر أي قانون أو عرف أو تقليد يمسّ كرامة النساء أو الرجال أو رفاهم أو مصالحهم أو مركزهم.
    There is no evidence whether this note was also made available to the Commission on the Status of women or the Commission for Social Development. UN وليس هناك دليل على أن هذه المذكرة أتيحت أيضا للجنة مركز المرأة أو للجنة التنمية الاجتماعية.
    Follow-up to the Fourth World Conference on Women: emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men UN متابعـة مؤتمـر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة: القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس حالة المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل
    Based on this survey, it can be concluded that the wish to remain at home or to continue working does not significantly depend on the age of women, or the age and number of children. UN واستنادا إلى هذه الدراسة الاستقصائية، يمكن أن يستخلص أن الرغبة في البقاء في المنزل أو في مواصلة العمل لا تتوقف إلى حد هام على سن المرأة أو على سن وعدد الأطفال.
    Spain has established an award to recognize efforts to promote the role of women or gender equality in the armed forces. UN وأنشأت إسبانيا جائزة للاعتراف بالجهود الرامية إلى تعزيز دور المرأة أو المساواة بين الجنسين في القوات المسلحة.
    She urged the Government to ensure that the family did not become an instrument for the subordination of women or for preventing them from seizing the same opportunities as men. UN وحثت الحكومة على ضمان ألا تصبح اﻷسرة وسيلة ﻹخضاع المرأة أو منعها من استغلال الفرص نفسها التي تتاح للرجل.
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men: women's access to productive resources UN القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل: حصول المرأة على الموارد الإنتاجية
    This measure strives to safeguard the empowerment of women or gender equality control in every aspect of evolutionary global e-governance trends. UN وهذا المقياس يسعى جاهداً إلى ضمان تمكين المرأة أو ضبط مساواة الجنسين في كل مجال من مجالات الاتجاهات المتطورة للحكومة الإلكترونية على مستوى العالم.
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    (b) Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; UN (ب) القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة في تناول القضايا التي تمس وضع المرأة أو المساواة بين المرأة والرجل؛
    There is no need to remove fertility from the bodies of women or men, especially using means that actually endanger health and well-being. UN وليست هناك حاجة لإزالة الخصوبة من أجسام النساء أو الرجال، وخاصة باستخدام وسائل تشكل خطرا فعليا على الصحة والرفاه.
    It therefore strongly condemned any form of sexual exploitation of women or children by humanitarian staff or peacekeeping personnel. UN ولذلك يدين بشدة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي للنساء أو الأطفال من قبل موظفي المساعدة الإنسانية أو أفراد حفظ السلام.
    It was not enough to penalize the improper use of the media to disseminate a false image of women or to prohibit discrimination. UN ولا يكفي معاقبة سوء استخدام وسائط الإعلام في نشر الصورة الخاطئة للمرأة أو منع التمييز.
    Any reports of trafficking of women or children should be promptly and thoroughly investigated. UN كما ينبغي إجراء تحقيق فوري وشامل في أي بلاغات عن الاتجار بالنساء أو اﻷطفال.
    The State has not allocated enough resources to institutions promoting the advancement of women or for the implementation of Gender policies and programmes. UN فالدولة لم تقدم موارد كافية إلى المؤسسات لتعزيز النهوض بالمرأة أو لتنفيذ السياسات والبرامج الجنسانية.
    (b) Recruitment by a person, agency, establishment or child-caring institution of women or couples to bear children for the purpose of child trafficking; UN )ب( قيام شخص أو وكالة أو منشأة أو مؤسسة لرعاية الطفل بتشغيل نساء أو أزواج في انجاب أطفال بغرض المتاجرة بهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more