"of women through" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من خلال
        
    • المرأة عن طريق
        
    • للمرأة من خلال
        
    • النساء من خلال
        
    • للمرأة عن طريق
        
    • النساء عن طريق
        
    • للنساء من خلال
        
    • بالمرأة من خلال
        
    • بالمرأة داخل
        
    Women 2000 and beyond: gender equality and the empowerment of women through ICT. New York. UN المرأة عام 2000 وما بعده: مساواة الجنسين وتمكين المرأة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، نيويورك.
    To monitor the status of women through the development of policies and implementation of programs affecting women; UN رصد وضع المرأة من خلال وضع السياسات وتنفيذ البرامج المؤثرة على المرأة؛
    Women 2000 and beyond: gender equality and empowerment of women through information and communications technologies UN المرأة عام 2000 وما بعده: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    This year the organization completes 82 years of dedicated service for the emancipation of women through education and other empowerment programmes. UN وفي عامنا هذا تكمل الرابطة 82 عاماً من الخدمة المتفانية لتحرير المرأة عن طريق التعليم وغيره من برامج التمكين.
    The empowerment of women through increased representation in Parliament will continue be a challenge, given existing social structures. UN وسيظل تمكين المرأة عن طريق زيادة التمثيل في البرلمان تحديا، بالنظر للهياكل الاجتماعية القائمة.
    That included a focus on the economic empowerment of women through enterprise and private sector development. UN ويشمل ذلك التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تنمية المنشآت والقطاع الخاص.
    The Commission also called on the Institute to continue to assist countries upon their request, in promoting gender equality and empowerment of women through training programmes. UN ودعت اللجنة أيضا المعهد إلى أن يواصل مساعدة البلدان بناء على طلبها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء من خلال البرامج التدريبية.
    Special emphasis is placed on the integration of women through a micro-credit scheme. UN ويتم التركيز بشكل خاص على إدماج المرأة من خلال خطة الائتمانات الصغيرة.
    Although much has been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, a lot still remains to be done. UN ورغم أنه جرى التوصل إلى الكثير في مجال النهوض بمركز المرأة من خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    The Association works to improve the status of women through research work, workshops and publications. UN تعمل الرابطة على تحسين وضع المرأة من خلال اﻷبحاث، وحلقات العمل، والمنشورات.
    Jamaica is committed, for example, to the promotion of gender equality and the empowerment of women through sport. UN وتلتزم جامايكا، مثلاً، بتعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة من خلال الرياضة.
    Please provide information about the insights gained about the status of women through the statistical studies that have been conducted. UN يُرجى تقديم معلومات عن الـرؤى التي تـم اكتسابها بشــأن وضع المرأة من خلال الدراسات الإحصائية التي أُجريــت.
    CEDAW recommendations for the advancement of women through the creation of special programmes are being followed. UN يجري العمل بتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقدم المرأة من خلال وضع برامج خاصة.
    She would appreciate further details on action taken to enhance the status of women through education. UN وسيكون من دواعي تقديرها الحصول على مزيد من التفاصيل عن الإجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة عن طريق التعليم.
    The parties were committed to improving the position of women through action plans; his own party, Fianna Fáil, had set specific targets for female participation at all levels. UN والأحزاب ملتزمة بتحسين حالة المرأة عن طريق خطط عمل؛ وقد وضع حزبه هو أهدافا محدّدة لمشاركة الإناث على جميع المستويات.
    The Network has contributed to the promotion of gender equality and the empowerment of women through participation in various activities: UN تساهم الشبكة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق المشاركة في أنشطة شتى:
    Uganda will serve as host for the African Conference on Empowerment of women through Functional Literacy and Education of the Girl Child. UN وستستضيف أوغندا المؤتمر اﻷفريقي المتعلق بتمكين المرأة عن طريق محو اﻷمية الوظيفي وتعليم الطفلة.
    Under this strategic framework the National Machinery plans to promote the Legal Rights of Women through: UN وفى ظل هذا الإطار الاستراتيجي تعتزم الآلية الوطنية تعزيز الحقوق القانونية للمرأة من خلال ما يلي:
    The Committee also encourages the State party to strengthen its efforts to promote the economic empowerment of women through easier access to employment, credit, land and other resources taking into account their social realities. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال تسهيل الحصول على فرص العمل والائتمان والأراضي وغيرها من الموارد مع مراعاة واقعها الاجتماعي.
    Also, the empowerment of women through sensitization and education is seen as an essential part of reducing their vulnerability to HIV. UN كما أن تمكين النساء من خلال توعيتهن وتثقيفهن ينظر إليه باعتباره جزءا مهما من تخفيض تعرضهن لفيروس نقص المناعة البشرية.
    It is essential therefore to address this discrimination and to ensure the economic empowerment of women through the creation of business opportunities. UN ولهذا من الضروري التصدي لهذا التمييز وتأمين التمكين الاقتصادي للمرأة عن طريق إيجاد فرص للأعمال.
    It also foresees activities on raising awareness of women, through campaigns to claim their rights and free of charge legal assistance. UN كما تسعى إلى القيام بأنشطة لإذكاء وعي النساء عن طريق تنظيم حملات للمطالبة بحقوقهن، وتقديم المساعدات القانونية إليهن مجانا.
    The Committee further recommends that the State party address obstacles to the career advancement of women through temporary special measures and the education of men and women about equal career opportunities. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتذليل العقبات التي تعترض التقدم الوظيفي للنساء من خلال اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتوعية الرجال والنساء فيما يتعلق بتكافؤ الفرص الوظيفية.
    Advancement of women through literacy and medical care in Sucre UN النهوض بالمرأة من خلال تعليم القراءة والكتابة والرعاية الطبية في منطقة سوكري
    The advancement of women through and in the programmes of the United Nations system UN النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more