"of women throughout the world" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في جميع أنحاء العالم
        
    • للمرأة في جميع أنحاء العالم
        
    • المرأة في شتى أنحاء العالم
        
    • النساء في جميع أنحاء العالم
        
    • النساء في شتى أنحاء العالم
        
    It will surely go down as another important milestone in the annals of the development of women throughout the world. UN وبكل تأكيد، سيذكره التاريخ بوصفه معلما آخر في سجلات تطور المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Any mechanism adopted by the new agency's Executive Board when allocating resources to gender issues should include specific indicators on the empowerment of women throughout the world. UN ومهما كانت الآلية التي سيعتمدها المجلس التنفيذي لهذه الوكالة الجديدة، فإنه لا بد من أن تتضمن لحظة تخصيص الموارد لمسائل المساواة بين الجنسين مؤشرات محددة بشأن تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    It was not possible to abandon an institution which, in its 20 years of work, had amply demonstrated the need to promote and carry out research and training activities in specific areas for the purpose of improving the status of women throughout the world. UN وذكر أنه من غير الممكن التخلي عن معهد أثبت بما لا يدع مجالا للشك، وعلى مدى ٢٠ عاما، ضرورة تشجيع وتنفيذ أنشطة البحث والتدريب في مجالات معينة بغرض تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم.
    :: Improve the mental health of women throughout the world UN :: تحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم
    The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, nongovernmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. UN إن الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تبغي الربح، أُسست في عام 2001، لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    Improving the condition of women throughout the world is of vital importance. UN وإن تحسين ظروف حياة المرأة في شتى أنحاء العالم أمر ذو أهمية حيوية.
    Let us strive to live up to the expectations of billions of women throughout the world. UN ولنسعى لكي نكون على مستوى توقعات بلايين النساء في جميع أنحاء العالم.
    We are convinced that, with the establishment of the entity, we have taken an historic decision and a fundamental step towards strengthening the ability of the United Nations to promote gender equality and the empowerment of women throughout the world. UN ونحن مقتنعون بأننا، بإنشاء الكيان، اتخذنا قرارا تاريخيا وخطونا خطوة أساسية صوب تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    77. The Beijing Declaration and Platform for Action continued to be essential for the advancement of women throughout the world, and the challenges ahead were crucial. UN ٧٧ - وقالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين ما زالت لهما أهميتهما اﻷساسية بالنسبة لتقدم المرأة في جميع أنحاء العالم وأن التحديات المقبلة هي تحديات حاسمة.
    UNIFEM/USA congratulates UNIFEM on its steadfast commitment to advancing the status of women throughout the world and encourages more United Nations Member States to partner with UNIFEM to actualize gender equality and end violence against women. UN وتهنئ لجنة الولايات المتحدة الصندوق على التزامه الثابت بالنهوض بوضع المرأة في جميع أنحاء العالم وتشجع على دخول مزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في شراكات مع الصندوق لتحقيق المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    4. The partnerships forged by Governments with non-governmental organizations and other civil society actors might prove especially useful in improving the situation of women throughout the world. UN 4 - واستطردت قائلة إن الشراكات التي كوّنتها الحكومات مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني قد تبرهن على أنها مفيدة بشكل خاص في تحسين حالة المرأة في جميع أنحاء العالم.
    47. He hoped that the United Nations system would continue to play a central role in monitoring the implementation of the Platform for Action and give priority to elaborating a more effective strategy to solve the problems of women throughout the world. UN ٤٧ - وأعرب عن أمله بأن تستمر منظومة اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بدور مركزي في رصــد تنفيــذ منهاج العمل وإيلاء اﻷولوية لوضع استراتيجية أكثر فعالية لحل مشكلات المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Though we are not rich, we invested enormous amounts of financial, material and human resources and did whatever we could in support of all preparations for the Conference, thus making the contribution that we owe to the promotion of the cause of women throughout the world. UN ومع أننا لسنا بلدا غنيا، فقد استثمرنا مقادير هائلة من الموارد المالية والمادية والبشرية، وفعلنا كل ما يمكن فعله دعما لجميع الاستعدادات للمؤتمر، مقدمين بذلك إسهاما في النهوض بقضية المرأة في جميع أنحاء العالم نحن مدينون لها به.
    Colombia hopes that the operationalization of the entity will enjoy the necessary financial, technical and human resources to achieve the goals of incorporating the gender perspective into all relevant activities of the United Nations, as well as to give greater support to States in their national efforts, which will allow us to make progress towards gender equality and the empowerment of women throughout the world. UN وتأمل كولومبيا أن يحظى تشغيل الكيان بالموارد المالية والفنية والبشرية اللازمة لتحقيق أهداف إدماج المنظور الجنساني في كل الأنشطة ذات الصلة للأمم المتحدة، ومنح دعم أكبر للدول في جهودها الوطنية، وهو ما سيتيح لنا إحراز تقدم صوب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    2. Ms. Albornoz Pollman (Chile) said that the advancement of women throughout the world reflected profound cultural changes and progress towards the ideals of freedom, justice and equal respect for all. UN 2 - السيدة ألبورنوس بولمان (شيلي): قالت إن تقدم المرأة في جميع أنحاء العالم دليل على حدوث تغيرات ثقافية عميقة وتحقيق تقدم نحو مُثُل احترام الحرية والعدالة والمساواة للجميع.
    43. General comment No. 28 of the Human Rights Committee on the equality of rights between men and women (article 3 of the Covenant) states that the causes of the inequality of women throughout the world include traditional, historical, cultural and even religious factors. UN 43- وتفيد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 28 المتصل بالمساواة بين حقوق الرجل والمرأة (المادة 3 من العهد الدولي) بأن أسباب حالات عدم المساواة التي تتعرض لها المرأة في جميع أنحاء العالم تشمل عوامل تقليدية وتاريخية وثقافية وحتى دينية.
    The International Association for Women's Mental Health is a non-profit, nongovernmental organization established in 2001 to improve the mental health of women throughout the world. UN الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح أُنشئت في عام 2001 لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    15. Her country remained committed to the empowerment of women throughout the world and the advancement of their status by achieving the full spectrum of human rights. UN 15 - وذكرت أن بلدها ما زال ملتزماً بالتمكين للمرأة في جميع أنحاء العالم والنهوض بوضعها من خلال تطبيق جميع حقوق الإنسان.
    Mr. HOUANSOU (Benin) said that the Fourth World Conference on Women, which had had the objective of promoting the role of women through equality, development and peace, had alerted the population of Benin to the critical situation of women throughout the world. UN ٧٣ - السيد هوانسو )بنن(: قال إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي استهدف تعزيز دور المرأة عن طريق المساواة والتنمية والسلام، نبه سكان بنن الى اﻷحوال الحرجة للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    The facts are that each year thousands of women throughout the world are tricked, forced, coerced into slavery and forced to work as prostitutes. UN وتدل الحقائق على أن آلاف النساء في جميع أنحاء العالم يتعرضن كل عام للحيل ويجبرن ويكرهن على الاسترقاق ويجبرن على العمل بغايا.
    It implements various activities related to its thematic areas of action (honour crimes and forced or early marriages) in order to combat custom-based violence suffered by thousands of women throughout the world. UN وتقوم المؤسسة بأنشطة متنوعة ترتكز على طبيعة المواضيع التي تعمل فيها (جرائم الشرف، والزواج القسري، والزواج المبكر) بغية مكافحة أشكال العنف العرفية التي تمارس ضد الآلاف من النساء في شتى أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more