"of women to equality" - Translation from English to Arabic

    • المرأة في المساواة
        
    This recommendation is aimed at promoting and protecting the rights of women to equality in marriage. UN وهذه التوصية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة في المساواة في الزواج.
    The right of women to equality in the family was established in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights and elaborated in articles 2 and 16 of the Convention. UN وقد ترسَّخ حق المرأة في المساواة داخل الأسرة بموجب الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتم شرحه بالتفصيل في المادة 2 و16 من الاتفاقية.
    It requests the Government to combine them with public awareness and legal literacy programmes that challenge sexual stereotypes and recognize the right of women to equality. UN وتطلب إلى الحكومة أن تضطلع إلى جانب هذه التدابير ببرامج للتوعية العامة ومحو الأمية القانونية تناهض القوالب النمطية للجنسين وتعترف بحق المرأة في المساواة.
    The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and to non-discrimination. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز.
    The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and non—discrimination. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز.
    At a time when the rights of women to equality and participation in the public life of nations are constantly being reaffirmed, I am proud to be the first Panamanian woman ever to receive from her people, in an unmistakeable manifestation of confidence, the mandate to serve the Republic as President. UN في الوقت الذي يعاد فيه باستمرار التأكيد على حق المرأة في المساواة وفي المشاركة في الحياة العامة للدول، أعتز بكوني أول امرأة بنمية يمنحها شعبها ثقته بوضوح ودون لبس، إذ أسند إلي ولاية خدمة الجمهورية كرئيسة لبنما.
    The urgent tasks before us are to eradicate hunger, alleviate poverty and create jobs; to uphold the right of women to equality and implement the right of children to care and protection; and to ensure respect for fundamental human rights alongside respect for the sovereignty, security and development of every nation. UN والمهام العاجلة أمامنا هي القضاء على الجوع والحد من الفقر وإيجاد فرص العمل؛ والتمسك بحق المرأة في المساواة وإعمال حق اﻷطفال في الرعاية والحماية؛ وضمان احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية مع احترام سيادة كل دولة وأمنها وتنميتها.
    19. Referring to question 5, he said that there were no legal restrictions on the right of women to equality in marriage, authority within the family, divorce and inheritance. UN 19 - ومضى يقول في سياق إشارته إلى السؤال 5 إنه ليس هناك قيود قانونية على حق المرأة في المساواة في الزواج والسلطة داخل الأسرة والطلاق والإرث.
    Annual meetings during which all the major problems of society are discussed, with very structured progressive legal proposals (many of which served as the basis for national legislative systems): the right of women to equality in all fields, not out of a rather empty feminism but out of simple respect for human rights. UN لقاء سنوي تدرس فيه جميع مشاكل المجتمع الكبيرة إلى جانب مقترحات قانونية متطورة وشديدة التنظيم وقد أصبح عدد منها أساسا لتشريعات وطنية: حق المرأة في المساواة في جميع الميادين، من دون انطباع بنزعة نسائية " سيئة " ولكن مع الاحترام الواجب لحقوق اﻹنسان.
    18. Mr. Tshering (Bhutan) said that while there was no specific definition of discrimination in the draft Constitution, there were provisions that explicitly dealt with rights, particularly the right of women to equality before the law, which covered discrimination. UN 18 - السيد تشرينغ (بوتان): قال إنه لا يوجد تعريف محدد للتمييز في مشروع الدستور، ومع ذلك هناك نصوص أحكام تتناول بصراحة الحقوق وخصوصا حق المرأة في المساواة في القانون وهذا يشمل التمييز.
    In the same context, Federal Law No. 8 of 1980 concerning the regulation of labour relations and Federal Law No. 11 of 2008 concerning human resources in the Federal Government establish the right of women to equality, as follows: UN وفي ذات السياق، يقر القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1980 في شأن تنظيم علاقات العمل والقانون الاتحادي رقم 11 لسنة 2008 بشأن الموارد البشرية في الحكومة الاتحادية، بحق المرأة في المساواة وذلك على النحو التالي:
    Activities Annual meetings during which all the major problems of society are discussed, with very structured progressive legal proposals (many of which served as the basis for national legislative systems): the right of women to equality in all fields, not out of a rather empty feminism but out of simple respect for human rights. UN لقاء سنوي تدرس فيه جميع مشاكل المجتمع الكبيرة إلى جانب مقترحات قانونية متطورة وشديدة التنظيم )أصبح الكثير منها أساسا لنظم تشريعية وطنية(: حق المرأة في المساواة في جميع الميادين، ليس بسبب نزعة نسائية فارغة بل بسبب الاحترام الواجب لحقوق اﻹنسان، بكل بساطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more