These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
41. As already pointed out, the equality of women with men before the law is guaranteed by the Bulgarian Constitution and other domestic legislation. | UN | ٤١ - وكما أشير سابقا، فإن مساواة المرأة بالرجل أمام القانون مكفولة في الدستور البلغاري وفي تشريعات محلية أخرى. |
139. As already mentioned in paragraph 31 above, the equality of women with men in the eye of the law is guaranteed by article 6 of the Constitution of the Republic of Bulgaria. | UN | ١٣٩ - حسبما سبق ذكره في الفقرة ٣١ أعلاه، تكفل المادة ٦ من دستور جمهورية بلغاريا مساواة المرأة بالرجل أمام القانون. |
Structured around the elusive concept of equality, the Convention asserted the equality of women with men and the right of women to be treated equally in every sphere of life. | UN | وهذه الاتفاقية، التي بُنيت حول مفهوم المساواة المراوغ، قد أكدت مساواة المرأة مع الرجل وحق المرأة في معاملتها على قدم المساواة في كل مجال من مجالات الحياة. |
The private sphere constituted by the family space, socialization of women with men, is created and re-created. | UN | والدائرة الخاصة التي يشكلها المحيط الأسري والروابط الاجتماعية بين النساء والرجال تتشكل وتعود لتتشكل من جديد. |
The Committee views the application of these measures not as an exception to the norm of non-discrimination, but rather as an emphasis that temporary special measures are part of a necessary strategy by States parties directed towards the achievement of de facto or substantive equality of women with men in the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. | UN | وتنظر اللجنة إلى تطبيق هذه التدابير لا على أنه استثناء من قاعدة عدم التمييز بل على أنه تأكيد لكون التدابير الخاصة المؤقتة جزءا من استراتيجية ضرورية من جانب الدول الأطراف موجهة إلى تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية للمرأة بالرجل في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها. |
Several representatives stated that the concept of full and equal partnership of women with men at all levels and in all areas of society, beginning in the family, should be reflected. | UN | ٣٥ - وأعلن بضعة ممثلين أنه ينبغي تبيان مفهوم المشاركة التامة والمتساوية للمرأة مع الرجل على جميع الصعد وفي جميع قطاعات المجتمع بدءا باﻷسرة. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز التزام قانوني رسمي خالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يتسع نطاقها إلى ما يتجاوز الالتزام القانوني الرسمي الخالص بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يمتد نطاقها إلى ما يتجاوز التزاما قانونيا رسميا خالصا بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
These obligations should be implemented in an integrated fashion and extend beyond a purely formal legal obligation of equal treatment of women with men. | UN | وينبغي تنفيذ هذه الالتزامات بأسلوب متكامل وأن يمتد نطاقها إلى ما يتجاوز التزاما قانونيا رسميا خالصا بالمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل. |
Equal right of women with men to social security | UN | المساواة بين المرأة والرجل في الحق في الضمان الاجتماعي |
Measures to ensure equal rights of women with men to acquire, change or retain their nationality | UN | التدابير الرامية إلى ضمان المساواة بين المرأة والرجل في حقوق اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
35. The Committee calls upon the State party to ensure equality of women with men in marriage and family relations by: | UN | 35 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان مساواة المرأة بالرجل من حيث الزواج والعلاقات الأُسرية عن طريق القيام بما يلي: |
The Committee recommends that the State party institute or revitalize a system of focal points with sufficient expertise in gender equality issues in all sectoral ministries to strengthen the implementation of the gender mainstreaming strategy to ensure the realization of equality of women with men in all policies and programmes. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف في جميع الوزارات القطاعية شبكة لمراكز التنسيق لديها ما يكفي من الخبرة في مسائل المساواة بين الجنسين لتعزيز تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أو أن تنشط تلك الشبكة، بهدف كفالة تحقيق مساواة المرأة بالرجل في جميع السياسات والبرامج. |
93. The Government’s approach to gender equality seeks to build a framework for promoting the equality of women with men. | UN | 94 - يرمـي نهج الحكومة لتحقيق المساواة بين الجنسين إلى بناء إطار عمل لتعزيز مساواة المرأة بالرجل. |
It should ensure the equality of women with men, both in education and employment. | UN | وينبغي أن تكفل مساواة المرأة مع الرجل في مجالي التعليم والعمل. |
The provisions of the FDRE Constitution on economic objectives impose a duty on the government to ensure the participation of women with men in all economic and social development endeavors. | UN | وتفرض أحكام دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية المتعلقة بالأهداف الاقتصادية واجباً على الحكومة يلزمها بضمان مشاركة المرأة مع الرجل في جميع جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In particular, please clarify which government department is currently mandated to pursue implementation of the State party's obligation to eliminate all forms of discrimination against women and achieve substantive equality of women with men. | UN | ويرجى على وجه الخصوص الإشارة إلى الإدارة الحكومية المخولة حالياً متابعة تنفيذ التزام الدولة الطرف بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال. |
Please indicate what are the functions and responsibilities, lines of coordination and cooperation at central level and with local level authorities, financial, technical and human resources of the government central body for equality of women with men. | UN | ويرجى تحديد مهام الجهاز الحكومي المركزي المعني بالمساواة بين النساء والرجال ومسؤولياته، وخطوط تنسيقه وتعاونه على الصعيد المركزي ومع السلطات المحلية، وموارده المالية والتقنية والبشرية. |
The Committee views the application of these measures not as an exception to the norm of non-discrimination, but rather as an emphasis that temporary special measures are part of a necessary strategy by States parties directed towards the achievement of de facto or substantive equality of women with men in the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms. | UN | وتنظر اللجنة إلى تطبيق هذه التدابير لا على أنه استثناء من قاعدة عدم التمييز بل على أنه تأكيد لكون التدابير الخاصة المؤقتة جزءا من استراتيجية ضرورية من جانب الدول الأطراف موجهة إلى تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية للمرأة بالرجل في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها. |
8. Please explain the lack of temporary special measures aiming to ensure substantive equality of women with men (Para. 104) in the State party. | UN | 8 - يرجى تفسير غياب التدابير الخاصة المؤقتة الرامية إلى ضمان المساواة الفعلية للمرأة مع الرجل (الفقرة 104) في الدولة الطرف. |
175. With these rules, the equality of women with men with regard to the right to nationality is guaranteed. | UN | ٥٧١ - وبهذه القواعد، تُكفل مساواة النساء بالرجال فيما يتعلق بالحق في الجنسية. |