"of work at" - Translation from English to Arabic

    • عمل في
        
    • اﻷعمال في
        
    • من العمل في
        
    In addition, we call for an early adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو التبكير باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    We hope that the parties will be able to reach consensus on a programme of work at an early date on the basis of the five ambassadors' proposal. UN ونأمل في ان تتمكن الأطراف من التوصل إلى توافق في الآراء على برنامج عمل في وقت مبكر على أساس اقتراح السفراء الخمسة.
    As regards disarmament machinery, my delegation continues to hope for an end to the protracted lack of agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament. UN وفيما يتعلق بآلية نزع السلاح، ما زال وفدي يحدوه الأمل في الخروج من المأزق الذي استمر طويلا والتوصل إلى برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, an amount of $15,000 is required to cover overtime costs to allow the Section to meet deadlines inherent to the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة الى مبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار لتغطية تكاليف العمل اﻹضافي بغية تمكين القسم من إنجاز اﻷعمال في المواعيد المحددة لها التي تفرضها طبيعة تلك اﻷعمال بالمقر والمتعلقة بالدعم الذي تحتاجه عمليات حفظ السلام.
    No, I-I had a lot of work at the Blaze, so I'm just hanging out at the pier. Open Subtitles لا, كان لدي الكثير من العمل في البليز لذلك أنا أتمشى في الميناء
    In this context, I will have to report to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, that I have failed to adopt a programme of work at the first plenary session, as he requested. UN وفي هذا السياق، سيكون علي أن أبلغ الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، بأنني لم أتمكن من تحقيق طلبه باعتماد برنامج عمل في الجلسة الافتتاحية الأولى.
    As stated by you when introducing the paper, your doing so is in line with the requirement placed on the Conference by its rules of procedure to adopt its programme of work at the beginning of its annual session. UN وكما ذكرتكم عند تقديم الوثيقة، فإن قيامكم بذلك يتماشى وواجب اعتماد المؤتمر لبرنامج عمل في بداية دورته السنوية، الذي يفرضه نظامه الداخلي.
    Yesterday, we heard once again the urgent appeal made to this Conference by the Secretary-General of the United Nations to commence substantive work without further delay and to adopt a programme of work at the earliest possible date. UN يوم أمس، سمعنا مرة أخرى الأمين العام للأمم المتحدة يحث المؤتمر على أن يضطلع دون تأخير بعمل جوهري وأن يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Mr. President, we have heard again the urgent appeal made on behalf of the Secretary-General of the United Nations to this Conference to commence substantive work without further delay and to adopt a programme of work at the earliest possible date. UN سيدي الرئيس، لقد سمعنا مرة أخرى نداءً ملحّاً وُجِّه باسم الأمين العام للأمم المتحدة إلى هذا المؤتمر بأن يبدأ عمله الجوهري دون مزيد من التأخير وبأن يعتمد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    Furthermore, the continuing blockage of the adoption of a programme of work at the Conference on Disarmament means that no progress has been made towards negotiations of a fissile material cut-off treaty. UN يضاف إلى ذلك أن الاستمرار في عرقلة اعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح يعني أنه لم يتم إحراز أي تقدم صوب إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Chairman—Rapporteur supported the Canadian proposal to adopt a programme of work at the beginning of each session. UN وأيد الرئيس - المقرر المقترح الكندي الداعي إلى اعتماد برنامج عمل في بداية كل دورة.
    All delegations which have taken the floor in this Committee, have expressed their wish that the Conference on Disarmament adopt a programme of work at the beginning of 2004 and begin its work. UN وقد أعربت جميع الوفود التي تكلمت في هذه اللجنة عن رغبتها في أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل في بداية عام 2004 وأن يبدأ عمله.
    Similarly, our rules of procedure, which require negotiating the programme of work at the beginning of every year, were sought to be bypassed, with suggestions that the present programme should be rolled over for next year and perhaps even beyond. UN وبالمثل، هناك محاولات لتجاوز نظامنا الداخي الذي يقضي بالتفاوض بشأن برنامج عمل في بداية كل سنة، وذلك باقتراح تمديد البرنامج الحالي إلى السنة المقبلة وربما إلى ما بعدها.
    Japan regards it as a primary task to reach agreement on a programme of work at the CD, thereby realizing the early commencement of negotiations on FMCT. UN وتعتبر اليابان أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، يعد من المهام الرئيسية لكونه يؤدي إلى بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    19. Japan regards it as a primary task to reach agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, thereby realizing the early commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty. UN 19 - وتعتبر اليابان أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح يمثل مهمة أساسية ويحقق، بالتالي، بدء المفاوضات، في وقت مبكر، بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    And you have no job of work at the moment? Open Subtitles وانت ليس لديك عمل في هذه اللحظه ؟
    However, on the negative side of the ledger this year, a small number of countries continued to block agreement on a programme of work at the Conference on Disarmament, and great concerns remain over Iranian compliance with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ومع ذلك، على الجانب السلبي من السجل هذا العام، ما زال عدد صغير من البلدان يعرقل الاتفاق بشأن التوصل إلى برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، وما زالت هناك شواغل كبيرة حيال امتثال إيران لالتزاماتها في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Australia remains firmly committed to a strong, relevant and dynamic Conference on Disarmament and urges all member States to reach the necessary compromises to allow consensus on a programme of work at this session. UN وتعرب أستراليا عن ثبات التزامها بإبقاء مؤتمر نزع السلاح مؤتمراً قوياً وهاماً ومفعماً بالحيوية، وهي تحث جميع الدول الأعضاء على أن تتوصل إلى التسويات اللازمة لإتاحة المجال لتوافق الآراء بشأن برنامج عمل في هذه الدورة.
    In addition, an amount of $10,000 is required to cover overtime costs to allow the Division to meet deadlines inherent to the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. UN وإضافة إلى ذلك، يحتاج إلى مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لتغطية تكاليف العمل اﻹضافي للسماح للشعبة بإنجاز اﻷعمال في المواعيد المحددة لها التي تفرضها طبيعة تلك اﻷعمال في المقر وذلك فيما يتصل بالدعم الذي تحتاجه عمليات حفظ السلام.
    In addition, provision of $2,500 is made to cover overtime costs to allow the Executive Office to meet deadlines inherent in the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار لتغطية تكاليف العمل اﻹضافي من أجل تمكين المكتب التنفيذي من إنجاز اﻷعمال في المواعيد المحددة لها التي تفرضها طبيعة تلك اﻷعمال في المقر والمرتبطة بالدعم الذي يجب تقديمه لعمليات حفظ السلام.
    19. At the same meeting, the Committee took note of the note by the Chairman on the organization of work at the fifth session, which read as follows: UN ١٩ - وفي الجلسة ذاتها ، أحاطت اللجنة علما بالمذكرة المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم اﻷعمال في الدورة الخامسة، ونصها كما يلي:
    62. Women involved in a professional activity carry out a large volume of work at home. UN ٦٢ - تؤدي النساء المشاركات في نشاط مهني حجما كبيرا من العمل في المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more