The amount of work performed and coordinates of the deep tow survey lines are listed in the report. | UN | وترد في التقرير قائمة بحجم العمل المنجز وإحداثيات خطوط المسح بأجهزة مقطورة في الأعماق. |
The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. | UN | وتقييم أداء الاستشاريين من أجل قياس جودة العمل المنجز أمر يتعين إجراؤه قبل دفع الرسوم الاستشارية. |
Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يعين عدداً كافياً من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام المصادقة والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام التصديق والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
There is a close relationship between the poverty rate and the type of work performed: over 40 per cent of single people working in the service sector are poor. | UN | وثمة علاقة وثيقة بين معدل الفقر ونوع العمل المؤدى: فما يزيد على ٠٤ في المائة من العزاب العاملين في قطاع الخدمات فقراء. |
The Panel recommends no compensation for additional costs incurred in respect of work performed prior to 2 May 1990, as these costs relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission. | UN | 385- وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/مايو 1990، إذ إنها تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
The Panel considers that not every loss which arose as a result of work performed after 2 May 1990 can be regarded as direct. | UN | ويرى الفريق أنه لا يمكن اعتبار كل خسارة ناجمة عن الأشغال المنجزة بعد 2 أيار/مايو 1990 بصفتها خسارة مباشرة. |
There was a high turnover rate: in two years, eight staff members successively occupied the five established posts. This could be detrimental to the continuity and efficiency of work performed. | UN | وكان معدل الدوران مرتفعا: فخلال سنتين، تتابع ثمانية موظفين على شغل الوظائف الثابتة الخمس، الأمر الذي يمكن أن يضر باستمرارية الأعمال المضطلع بها وكفاءتها. |
The overall costs, therefore, were considered reasonable for the scope of work performed. | UN | لذا، فقد اعتبر أن إجمالي هذه التكاليف معقول نظرا لنطاق العمل المنجز. |
One example of work performed at the internal printing facilities is the “Blue Books” series, which was printed almost entirely at the printing plant, including the multi-colour, laminated covers. | UN | ومن أمثلة العمل المنجز في مرافق الطباعة داخل المقر ومجموعة الكتب الزرقاء التي طبعت كلها تقريبا في هذه المطبعة واكتست أغلفتها المصفحة بألوان متعددة. |
A detailed evaluation form, which will be introduced in mid-1999, measures the quality of work performed and takes into account the goals established in the terms of reference as well as compliance with delivery dates. | UN | وتقاس في استمارة تقييم مفصلة يجري إدخالها في منتصف عام ١٩٩٩ نوعية العمل المنجز وتأخذ في الاعتبار اﻷهداف المحددة في الاختصاصات فضلا عن التقيﱡد بمواعيد التسليم. |
Type of work performed | UN | نوع العمل المنجز |
Cansult calculated the amount of work performed by applying an applicable hourly charge-out rate to the time recorded by its principals and employees for work performed by them. | UN | ٥٥- لقد حسبت شركة Cansult مبلغ العمل المنجز باحتساب معدل ملائم لساعة العمل وتطبيقه على اﻷوقات التي سجﱠلها مسؤولو الشركة ومستخدموها للعمل المنجز الذي قاموا به. |
According to the schedules of work performed on the Plaster Project, Karim Bennani performed work with a value of USD 1,350,505 prior to 22 June 1990. | UN | 218- ووفقاً لجداول العمل المنجز فـي مشروع الجص، أدت شركة " " كريم بناني " " أعمالاً تصل قيمتها إلـى 505 350 1 دولارات قبل 22 حزيران/يونيه 1990. |
Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام التثبت والتحقق والتصديق ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يعين عددا كافيا من الأشخاص الذين لديهم الكفاءة اللازمة للاضطلاع بمهام المصادقة والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يعين عدداً كافياً من أشخاص يتصفون بالكفاءة اللازمة للاضطلاع بوظائف التصديق والتحقق والاعتماد ذات الصلة بنوع ونطاق وحجم الأعمال المنفذة بإشراف أحد كبار الموظفين التنفيذيين المسؤولين؛ |
(a) Value of work performed but not paid for; | UN | (أ) قيمة العمل المؤدى ولكن غير المدفوع الأجر؛ |
(b) Employ a sufficient number of persons having the necessary competence to perform relevant validation, verification and certification functions relating to the type, range and volume of work performed, under a responsible senior executive; | UN | (ب) أن يستخدم عددا كافيا من الأشخاص ممن لديهم الكفاءات اللازمة لأداء الوظائف ذات الصلة بالمصادقة والتحقق والاعتماد والمتعلقة بنوع وصنف وحجم العمل المؤدى تحت إشراف موظف تنفيذي كبير مسؤول؛ |
The Panel recommends no compensation for unrefunded deposits in respect of work performed prior to 2 May 1990, as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and are, therefore, outside the jurisdiction of the Commission. | UN | 390- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الودائع غير المستردة فيما يتعلق بالأعمال المنجزة قبل 2 أيار/ مايو 1990، لأن هذه تتعلق بديون والتزامات على العراق ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990 وبالتالي فهي لا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة. |
Montaza seeks compensation in the amount of USD 1,994,721 in respect of work performed under Contract No. 1/88. | UN | 186- تلتمس الشركة تعويضاً بمبلغ 721 994 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الأشغال المنجزة بموجب العقد رقم 1/88. |
There was a high turnover rate: in two years, eight staff members successively occupied the five established posts, which may be detrimental to the continuity and efficiency of work performed. | UN | وكان معدل الدوران مرتفعاً: فخلال سنتين، تتابع ثمانية موظفين على شغل الوظائف الثابتة الخمس، الأمر الذي يمكن أن يضر باستمرارية الأعمال المضطلع بها وكفاءتها. |
B. Types of work performed by migrant women . 19 - 28 6 | UN | باء - أنواع العمل التي تقوم بها المهاجرات |
This explains the Committee's decision that Mr. Radosevic should have submitted information on the type of work performed and wages paid for this work on the labour market. | UN | وهذا يفسر القرار الذي اتخذته اللجنة ومفاده أنه كان ينبغي للسيد رادوسيفيتش أن يقدم معلومات عن نوع العمل الذي كان يؤديه وعن الأجور المدفوعة لقاء ذلك العمل في سوق العمل. |