"of workers and employers" - Translation from English to Arabic

    • العمال وأرباب العمل
        
    • العمال وأصحاب العمل
        
    • العاملين وأصحاب العمل
        
    • للعمال وأصحاب العمل
        
    • للعمال والمنظمات الممثلة لأصحاب العمل
        
    • العاملين وأرباب العمل
        
    • لأصحاب العمل وللعمال
        
    Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. UN ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل.
    With the technical assistance of the International Labour Organization (ILO), information on the demands of workers and employers was collected. UN وبمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية، جُمعت معلومات عن الطلب على العمال وأرباب العمل.
    In countries with large informal economies it is essential to strengthen the representation and organization of workers and employers. UN وفي البلدان التي بها اقتصادات غير رسمية ضخمة، من الضروري تعزيز تمثيل وتنظيم العمال وأرباب العمل.
    However, in 1997, the average wage increase rate lowered to less than 10 per cent, partly because of the economic recession and partly because of the efforts of workers and employers to slow down the wage increase. UN إلا أن معدل زيادة الأجور في عام 1997 انخفض إلى أقل من 10 في المائة، وهذا يرجع إلى الركود الاقتصادي من جهة، وإلى جهود العمال وأصحاب العمل لإبطاء زيادة الأجور، من جهة أخرى.
    Importantly, the tripartite system of the ILO welcomes the participation of workers' and employers' organizations in its decisionmaking process which supports participatory rights at the global level. UN والمهم أن نظام منظمة العمل الدولية الثلاثي الأطراف يرحب بمشاركة منظمات العمال وأصحاب العمل في عملية صنع قراراتها، وهو ما يدعم حقوق المشاركة على الصعيد العالمي.
    This Act governs the establishment, organization, functioning, intervention and resource management of workers' and employers' associations. UN وينظم هذا القانون أطر تكوين وتنظيم وأداء وعمل وإدارة موارد مختلف نقابات العاملين وأصحاب العمل.
    Under the Employment Contracts Act 1991 the same legislative provisions cover the establishment of workers' and employers' organizations. UN وبناء على قانون عقود العمل لعام 1991، تشمل الأحكام التشريعية ذاتها مسألة إنشاء منظمات للعمال وأصحاب العمل.
    - social dialogue and the practice of tripartism between governments and the representative organizations of workers and employers within and across borders are now more relevant to achieving solutions and to building up social cohesion and the rule of law through, among other means, international labour standards; UN - إن الحوار الاجتماعي وممارسة الهيكل الثلاثي بين الحكومات والمنظمات الممثلة للعمال والمنظمات الممثلة لأصحاب العمل داخل الحدود وعبرها، أكثر ملاءمة الآن للتوصل إلى الحلول وبناء التلاحم الاجتماعي وإرساء سيادة القانون، وذلك عن طريق وسائل من بينها معايير العمل الدولية؛
    The Workers' Association for the Eradication of All Forms of Sexual Harassment on the Job conducted a very active campaign to raise awareness on the part of workers and employers alike. UN وقامت النقابة الموحدة للعمال للقضاء على أي شكل من التحرش الجنسي في العمل بحملة نشطة للغاية لتوعية العمال وأرباب العمل.
    For its part, ILO was concentrating on strengthening the ability of ministers of labour and employment, as well as of workers' and employers' organizations, to take initiatives and action. UN ومنظمة العمل الدولية تركز من ناحيتها على تعزيز قدرة وزراء العمل والعمالة وقدرة منظمات العمال وأرباب العمل على اتخاذ المبادرات واﻹجراءات.
    He then informed the Committee about the provisions of labour law affording protection against discrimination in the recruitment of foreign workers; the Council of workers and employers had to act in unison on that matter. UN وأبلغ الممثل اللجنة بعد ذلك عن أحكام قانون العمل الذي يوفر الحماية ضد التمييز في تعيين العمال اﻷجانب؛ وبأنه قد تعين على مجلس العمال وأرباب العمل أن يعملا معا فيما يتعلق بهذه المسألة.
    According to the method of the Council for determining minimum wages, each year the representatives of workers and employers make decisions on the basis of inflation rates and workers' income situation. UN وينص الأسلوب الذي يتبعه المجلس في تحديد الحد الأدنى للأجور، على أن يقوم ممثلو العمال وأرباب العمل سنويا باتخاذ القرارات بشأنه بالاستناد إلى معدلات التضخم وحالة دخل العمال.
    166. Beginning at article 204, the Labour Code covers the right of workers and employers to associate freely for the defence of their group interests. UN 166- ويغطي قانون العمل، ابتداء من المادة 204، حق العمال وأرباب العمل في تكوين جمعيات بحرية للدفاع عن مصالحهم الجماعية.
    216. According to article 206 of the Code, mixed unions, i.e. unions made up of workers and employers, are prohibited. UN 216- وتحظر المادة 206 من القانون النقابات المختلطة، أي النقابات التي تضم العمال وأرباب العمل.
    For its compliance, the " National Agenda of Decent Work " was introduced in 2006, which priorities, strategies and expected results have been elaborated in process of consultation to organizations of workers and employers. UN وتوخياً للامتثال له، استحدث، في عام 2006، " جدول الأعمال الوطني الخاص بالعمل اللائق " ، الذي وضعت أولوياته واستراتيجياته ونتائجه المتوقعة في عملية التشاور مع منظمات العمال وأصحاب العمل.
    A number of countries proposed a different setup to secure the participation of indigenous representatives, based upon the participation of workers and employers in the work of the International Labour Organization. UN واقترح عدد من البلدان نظاماً مختلفاً لتأمين مشاركة ممثلي السكان الأصليين، يستند إلى مشاركة العمال وأصحاب العمل في منظمة العمل الدولية.
    ILO was conducting studies to identify good practices and policies of Governments and organizations of workers and employers, as well as other stakeholders, in addressing the needs and concerns of women migrant workers. UN وكان مكتب العمل الدولي يضطلع بدراسات لاستبانة الممارسات والسياسات الحسنة التي تتبعها الحكومات ومنظمات العمال وأصحاب العمل وأصحاب المصلحة الآخرين لدى تلبية احتياجات وشواغل العاملات المهاجرات.
    Responsibility in this area lies with the National Wages Committee, a branch of the Ministry of Labour, which is composed, in addition to the State, of workers and employers, each represented by two special members of the tripartite body. UN وتقع المسؤولية في هذا المجال على لجنة اﻷجور الوطنية، وهي فرع من وزارة العمل مؤلف إلى جانب الدولة من العمال وأصحاب العمل حيث يمثل كل منهم بعضوين في هذه الهيئة الثلاثية.
    The Government has declared that, with a view to complying with the ILO recommendations, it has requested technical assistance, through the Ministry of Labour, to develop a process to restructure that Ministry and, in particular, the Labour Inspectorate, with a view to converting it into an effective and efficient body to defend the rights of workers and employers. UN وتعلن حكومة بوليفيا أنه، سعياً منها إلى العمل بتوصيات منظمة العمل الدولية، التمست من خلال وزارة العمل مساعدة فنية من أجل إعادة تنظيم الوزارة المذكورة، لا سيما مفتشية العمل، بغية تحويلها إلى هيئة ذات فعالية وكفاءة في الدفاع عن حقوق العمال وأصحاب العمل.
    Special attention has been paid to the Ministry's conciliation mechanism, as it provides procedural economy and establishes res judicata on the merits; an increasing number of workers and employers make use of it as an alternative to judicial proceedings. UN وجرى التركيز بوجه خاص على آلية المصالحة في مجال منازعات العمل لأنها توفر الاقتصاد في الإجراءات وتفضي إلى قرارات لها أهمية الأمر المقضي به بحيث زاد عدد العاملين وأصحاب العمل الذين يلجأون إلى هذه الآلية عوضاً عن المثول أمام المحاكم.
    38. UNJP reported on the establishment of a tripartite labour advisory council, convened by the Government and attended by representatives of workers and employers creating a forum for partnership amongst the three, with the support of the International Labour Organization (ILO). UN 38- وأبلغ المكتب عن إنشاء مجلس استشاري ثلاثي الأطراف، وعن انعقاده بدعوة من الحكومة، بحضور ممثلين للعمال وأصحاب العمل مما يشكل منتدى شراكة بين الأطراف الثلاثة، بدعم من منظمة العمل الدولية.
    62. In addition, the Labour Code of the Russian Federation establishes guarantees of labour rights and freedoms of citizens, creating favourable conditions of work and protection of the rights and interests of workers and employers. UN 62 -وإضافة إلى ذلك، يكفل قانون العمل في الاتحاد الروسي حقوق العمل والحريات للمواطنين، مما يهيئ ظروفا مواتية للعمل وحماية حقوق العاملين وأرباب العمل ومصالحهم.
    This will be done in consultation with representative national and international organizations of workers and employers. UN ويجري القيام بذلك بالتشاور مع المنظمات الوطنية والدولية الممثلة لأصحاب العمل وللعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more