(v) Dissemination of the Guidelines for Improvement of working time Arrangements | UN | ' 5` تعميم المبادئ التوجيهية بشأن تحسين ترتيبات وقت العمل |
:: The coverage of future development of working time statistics | UN | :: تغطية التطورات المستقبلية في مجال إحصاءات وقت العمل |
The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. | UN | ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد. |
This break, meant by the Labour Code primarily for eating purposes, only forms part of working time if so provided by other legislation or so agreed by the parties involved. | UN | وخصص قانون العمل فترة الراحة لتناول الطعام في المقام الأول، ولا تشكل جزءاً من وقت العمل إلا إذا نص قانون آخر على ذلك أو باتفاق الطرفين المعنيين. |
The loss of working time at the entities concerned arising from temporary incapacity for work caused by injuries was 4.3 million person-days. | UN | وبلغت أوقات العمل الضائعة بسبب عجز العمال عن العمل مؤقتاً نتيجة لاصابات تعرضوا لها في المؤسسة 4.3 ملايين يوم/عامل. |
In addition, the 2002 Regulation of Conditions of Work of Part-time Employees aimed at preventing discrimination against part-time workers, improving the quality of the work, facilitating its development and contributing to the flexible organization of working time. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن لائحة شروط عمل الموظفين العاملين على أساس عدم التفرغ ترمي إلى منع التمييز ضد مثل هؤلاء العاملين، وتحسين نوعية العمل، وتسهيل تطويره، والمساهمة في تنظيم وقت العمل بطريقة مرنة. |
Here, the Secretariat's proposals on the division of working time in the Council's substantive sessions are the least we can implement. | UN | وهنا فإن اقتراحات الامانة العامة بشأن تقسيم وقت العمل في دورات المجلس المضمونية هي الحد اﻷدنى لما يمكن أن ننفذه. |
24. Another aspect of globalization and labour-market liberalization is their impact on the level and distribution of working time. | UN | 24 - يتمثل أحد الجوانب الأخرى للعولمة وتحرير سوق العمل في الآثار المترتبة عليهما فيما يتعلق بحجم وقت العمل وتوزيعه. |
2. The Paris Group met in London in September 2003 to discuss the measurement of working time. The discussions were organized around three areas: | UN | 2 - اجتمع فريق باريس في لندن في أيلول/سبتمبر 2003 لمناقشة قياس وقت العمل وتركزت المناقشات حول ثلاثة مجالات، وهي: |
13. The possibility should be explored of creating a conceptual framework to encompass working time arrangements within the context of working time statistics generally. | UN | 13 - ينبغي استكشاف إمكانية وضع إطار مفاهيمي يشمل الترتيبات المتعلقة بوقت العمل في سياق إحصاءات وقت العمل بصفة عامة. |
4. The main topic of discussion at the Lisbon meeting was the development of international statistical standards for the measurement of working time. | UN | 4 - كان موضوع المناقشة الرئيسي خلال اجتماع لشبونة وضع معايير إحصائية دولية لقياس وقت العمل. |
Based on discussions with some private sector companies, the Inspectors note that 2 to 4 per cent of staff costs and 5 per cent of working time are considered a reasonable investment for staff training and career development. | UN | ولاحظ المفتشون، استناداً إلى المناقشات التي أجريت مع بعض شركات القطاع الخاص، أن نسبة تتراوح من 2 إلى 4 في المائة من تكاليف الموظفين و5 في المائة من وقت العمل تمثلان استثماراً معقولاً لتدريب الموظفين وتطويرهم. |
Based on discussions with some private sector companies, the Inspectors note that 2 to 4 per cent of staff costs and 5 per cent of working time are considered a reasonable investment for staff training and career development. | UN | ولاحظ المفتشون، استناداً إلى المناقشات التي أجريت مع بعض شركات القطاع الخاص، أن نسبة تتراوح بين 2 و 4 في المائة من تكاليف الموظفين و 5 في المائة من وقت العمل تمثلان استثماراً معقولاً لتدريب الموظفين وتطويرهم. |
The new developments in terms of " working time and flexible schedules " are designed to favour growth in employment while making businesses more competitive. | UN | 102- ترمي المستجدات على مستوى " وقت العمل ومرونة ساعات العمل " إلى المساعدة على نمو العمالة وجعل دوائر الأعمال أكثر تنافساً. |
5. Rather than propose an exhaustive typology to cover the myriad of working time arrangements in operation, the Paris Group believes that the following dimensions would be sufficient to describe and measure working time: | UN | 5 - بدلا من اقتراح تصنيف جامع يشمل الكم الضخم من الترتيبات المتعلقة بوقت العمل الجاري استخدامها، يرى فريق باريس أن العناصر التالية ستكون كافية لوصف وقياس وقت العمل: |
16. ICLS has agreed to advance the issue of working time statistics for the eighteenth conference to be held in 2008. | UN | 16 - اتفق المؤتمر الدولي لخبراء إحصاءات العمل على طرح مسألة إحصاءات وقت العمل على دورته الثامنة عشرة التي ستعقد في سنة 2008. |
Act on Special Measures for Improvement of working time Arrangements (promulgated on 2 November 2005) | UN | :: قانون التدابير الخاصة لتحسين ترتيبات وقت العمل (الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) |
1. The present report summarizes the activities of the Paris Group on Labour and Compensation on the measurement of working time during 2004 and 2005. | UN | 1 - يوجز هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها فريق باريس المعني بالعمل والأجور في مجال قياس وقت العمل خلال عامي 2004 و 2005. |
The Act complies with Council Directive 93/104/EC concerning certain aspects of the organisation of working time and offers the social partners a great deal of scope for consultation. | UN | ويمتثل القانون المذكور لتوجيه المجلس الأوروبي رقم 93/104/EC بشأن بعض جوانب تنظيم أوقات العمل ويتيح للشركاء الاجتماعيين مجالاً واسعاً للتشاور. |
Weekly working time shall mean the duration of working time in a calendar week or in an uninterrupted period of one hundred and sixty-eight hours (Labour Code, paragraph b), and c) of subsection (1) of Art.171). | UN | وتعني أوقات العمل الأسبوعي فترة العمل خلال أسبوع تقويمي أو خلال فترة 186 ساعة متواصلة (قانون العمل، الفقرتان (ب) و(ج) من الفرع (1) من المادة 171). |
33. Ms. O'Higgins (Ireland) said that in the area of pay and conditions domestic workers came under the National Minimum Wage Act and the Organization of working time Act. | UN | 33 - السيدة أوهيغينز (أيرلندا): قالت إنه فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل، فإن الخادمات في المنازل يخضعن للقانون الوطني للحد الأدنى من الأجور وقانون تنظيم أوقات العمل. |
On the other hand, as far as workers are concerned, the flexible organization of working time offers a better combination of their working life with their training activities and their family needs. | UN | ومن جهة أخرى، وفيما يتعلق بالعمال، فإن التنظيم المرن لأوقات العمل يمكنهم من الجمع على نحو أفضل بين حياتهم العملية وأنشطتهم في مجال التدريب واحتياجاتهم العائلية. |