"of wto members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • أعضاء المنظمة
        
    • الأعضاء في منظمة التجارة العالمية
        
    • عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    These terms should be consistent with the rights and obligations of WTO members. UN وينبغي أن تكون هذه الشروط متسقة مع حقوق والتزامات أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The Protocol will enter into force upon acceptance by two thirds of WTO members. UN وسيدخل البروتوكول حيز النفاذ عند موافقة ثلثي أعضاء منظمة التجارة العالمية عليه.
    " The majority of WTO members are developing countries. UN " معظم أعضاء منظمة التجارة العالمية بلدان نامية.
    The audiovisual services sector has also been included in the lists of requests of a number of WTO members. UN وقد اشتملت قائمة الطلبات التي قدمها عدد من أعضاء المنظمة على قطاع الخدمات السمعية البصرية أيضاً.
    A total of 32 countries have acceded since 1995, bringing the number of WTO members to 160, with Yemen being the most recent member. UN وقد انضم إلى منظمة التجارة العالمية منذ عام 1995 ما مجموعه 32 بلدا، مما رفع عدد أعضاء المنظمة إلى 160 عضواً، وكان اليمن آخرهم.
    In the current round of negotiations, a number of WTO members have stressed the importance of multimodal transport and tabled proposals to that effect. UN وفي الجولة الحالية من المفاوضات، شدد عدد من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على أهمية النقل متعدد الوسائط وقدموا مقترحات في هذا الصدد.
    These terms should be consistent with the rights and obligations of WTO members at similar levels of development. UN وينبغي لهذه الشروط أن تكون منسجمة مع حقوق والتزامات أعضاء منظمة التجارة العالمية المماثلة لها من حيث مستوى التنمية.
    These agreements would in general result in increased harmonization in the legislation of WTO members. UN وسينتج عن هذه الاتفاقات بصورة عامة زيادة التناسق في تشريعات أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The memberships of Montenegro, the Russian Federation, Samoa and Vanuatu became effective in 2012, bringing the total number of WTO members to 157. UN فأصبحت عضوية الاتحاد الروسي، والجبل الأسود، وساموا، وفانواتو نافذة في عام 2012، ووصل بذلك مجموع عدد أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى 157 عضواً.
    Some countries consider that they face excessive demands, beyond the commitments of WTO members, to accede to WTO. UN وترى بعض البلدان الراغبة في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أنها تواجه طلبات مفرطة، تتجاوز التزامات أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    In the absence of multilaterally agreed rules on circumvention, a number of WTO members have unilaterally adopted anti-circumvention legislation. UN ونظراً لعدم وجود قواعد متفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف بشأن التحايل، اعتمد عدد من أعضاء منظمة التجارة العالمية بصورة منفردة تشريعات لمكافحة التحايل.
    This reflects demands made for such programmes by a number of WTO members at the Seattle Ministerial Conference and in the preparatory process leading up to it. UN وهذا يعكس الطلبات المقدمة للاستفادة من هذه البرامج من جانب عدد من أعضاء منظمة التجارة العالمية في مؤتمر سياتل الوزاري وفي العملية التحضيرية المؤدية إليه.
    In 2002, a section of each training course was devoted to the issues listed in paragraph 22 of the Doha Ministerial Declaration with a view to responding to the needs of WTO members for training of officials in this area. UN وفي عام 2002، خُصِّص جزء من كل دورة تدريبية للمسائل الواردة في الفقرة 22 من الإعلان الوزاري للدوحة بهدف الاستجابة لاحتياجات أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى تدريب المسؤولين في هذا المجال.
    33. Market access obligations of WTO members are based on national schedules of commitments. UN ٣٣- تستند التزامات أعضاء منظمة التجارة العالمية للوصول إلى اﻷسواق إلى جداول الالتزامات الوطنية.
    The number of brackets has actually increased, and the positions of WTO members have begun diverging over various details of the proposed rules, such as their structure and legal status. UN وقد ازداد عدد الأقواس في الواقع، وبدأت مواقف أعضاء منظمة التجارة العالمية تتباين حول تفاصيل مختلفة من القواعد المقترحة، مثل هيكلها ووضعها القانوني.
    A number of WTO members have called for delegations to present their national experiences in the implementation of specific trade obligations in multilateral environmental agreements as the basis of further discussion. UN ودعا عدد من أعضاء منظمة التجارة العالمية الوفود إلى عرض تجاربهم الوطنية في تنفيذ التزامات التجارة المحددة في إطار الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف كأساس لمواصلة النقاش.
    The amendment will enter into force once accepted by two-thirds of WTO members with the target date of 1 December 2007. UN وسيدخل التعديل حيز التنفيذ عند قبول ثلثي أعضاء منظمة التجارة العالمية به، علماً بأن الموعد المقرر هو 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, we reaffirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health and, in particular, to promote access to medicines for all. UN وبناء عليه، ومع التأكيد مجددا على التزامنا باتفاق حقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة، نؤكد مرة أخرى أن الاتفاق يمكن، بل ينبغي أن يجـري تفسيره وتنفيذه على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة وخاصة فــي تعزيز حصول الجميع على الدواء.
    Accordingly, while reiterating our commitment to the TRIPS Agreement, we reaffirm that the Agreement can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health and in particular to promote access to medicines for all. UN وبناء عليه، ومع التأكيد مجددا على التزامنا باتفاق حقوق الملكية الفكرية المرتبطة بالتجارة، نؤكد مرة أخرى أن الاتفاق يمكن، بل ينبغي أن يجـري تفسيره وتنفيذه على نحو يدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة وخاصة فــي تعزيز حصول الجميع على الدواء.
    " can and should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health and, in particular, to promote access to medicines for all. " (WT/MIN(01)/Dec/W/2, para. 4) UN " يمكن وينبغي تفسيره وتنفيذه بطريقة تدعم حق أعضاء المنظمة في حماية الصحة العامة، وبصفة خاصة في تشجيع الحصول على الأدوية من قبل الجميع " . WT/MIN(01)/Dec/W/2)، الفقرة 4)
    Second, the Declaration makes it clear that the TRIPS Agreement should be interpreted and implemented in a manner supportive of WTO members' right to protect public health. UN وثانياً، يبين الإعلان بوضوح أنه ينبغي تفسير وتطبيق ذلك الاتفاق بطريقة تدعم حق الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في حماية الصحة العامة.
    21. We note the concerns raised by small, vulnerable economies, and instruct the Negotiating Group to establish ways to provide flexibilities for these Members without creating a sub-category of WTO members. UN 21- نلاحظ الشواغل التي تثيرها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، ونوعز إلى فريق التفاوض أن يضع الطرق الملائمة لمنح هؤلاء الأعضاء درجات من المرونة من غير تكوين فئة فرعية في عضوية منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more