Further, there was no evidence to support monitoring by UNRWA of year-end closure instructions. | UN | وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة. |
To comply with the disclosure requirements, field offices are required to provide details of their leased assets as part of year-end instructions. | UN | وامتثالاً لمتطلبات الكشف، يُطلب من المكاتب الميدانية تقديم تفاصيل عن موجوداتها المؤجرة في إطار توجيهات نهاية السنة. |
The team noted that the quality of year-end reviews at headquarters divisions was also mixed. | UN | كما لاحظ وجود تفاوت في نوعية استعراضات نهاية السنة في شعب المقر. |
The correctness of year-end balances of all UNIDO Funds was also ascertained. | UN | وقد تأكَّدت أيضاً صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو. |
The auto file transfer and edit check of year-end files will increase the accuracy of reporting and decrease the manual workload of the Fund. | UN | ومن شأن التحويل التلقائي للملفات ومراجعة تدقيق ملفات نهاية العام أن يزيد دقة التقارير ويقلل عبء العمل اليدوي للصندوق. |
It has exerted considerable efforts to reconcile and validate opening balances and has issued step-by-step instructions to all business units as part of the year-end closure guidelines on physical verification of assets and preparation of year-end asset registers. | UN | وبذل جهوداً كبيرة لتسوية الأرصدة الافتتاحية والمصادقة عليها وأصدر تعليمات مفصلة إلى وحدات الأعمال كافة كجزء من المبادئ التوجيهية للإقفال في نهاية السنة التي تتناول التحقق المادي من الأصول وإعداد سجلات الأصول لنهاية السنة. |
The Advisory Committee remains concerned about the levels and validity of year-end unliquidated obligations in several United Nations organizations, which casts a doubt on their validity in the financial statements. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء مستويات وصحة التزامات نهاية السنة غير المصفاة في عدة منظمات في الأمم المتحدة، مما يثير الشكوك في صحة بياناتها المالية. |
2.1. All participant records verified within six weeks of receipt of year-end schedule | UN | 2-1 تم التحقق من سجلات جميع المشتركين في غضون ستة أسابيع من استلام جدول نهاية السنة |
The Mission expects to complete the uploading and reconciliation of data into Matrix for national staff during the first quarter of 2011 to facilitate the accurate calculation of year-end leave balances. | UN | وتتوقع البعثة الانتهاء من رفع البيانات وتوفيقها في نظام ماتريكس بالنسبة للموظفين الوطنيين خلال الربع الأول من عام 2011 من أجل تيسير الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات مع نهاية السنة. |
In order to validate unliquidated obligations, UNDP instituted a system of year-end certification by business units. | UN | سعيا إلى التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة، سن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما للتصديق على تلك الالتزامات من قبل وحدات العمل في نهاية السنة. |
Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Currency exchange adjustments include losses and gains on transactions and translation losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Currency exchange adjustments include exchange losses and gains on transactions, and losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Currency exchange adjustments include losses and gains on transactions and translation losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. | UN | تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والمكاسب الناتجة عن المعاملات والخسائر والمكاسب الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
I ascertained the correctness of year-end balances of all UNIDO Funds. | UN | وقد تأكدت من صحة أرصدة صناديق اليونيدو كافة في نهاية العام. |
The amount of year-end cash, however, still depends on action to be taken by one Member State. | UN | بيد أن حجم الأموال النقدية في نهاية العام لا يزال رهينا بالإجراء الذي ستتخذه دولة عضو واحدة. |
Monitoring of year-end expenditure of implementing partners | UN | رصد نفقات الشركاء المنفذين مع نهاية العام |
The correctness of year-end balances of all UNIDO Funds was also ascertained. | UN | وقد تأكَّدت أيضاً من صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو. |
Functions of the section include the issuance of allotment advices for all projects; forecasting of programme and project deliveries; submission of expenditure reports for the funding agencies and preparation of year-end financial and statistical reports for inclusion in reports for various legislative organs. | UN | كما تشمل وظائف القسم إصدار إشعارات التخصيص لجميع المشاريع؛ والتنبؤ بتنفيذ البرامج والمشاريع وتقديم تقارير بالنفقات للوكالات الممولة وإعداد التقارير المالية واﻹحصائية لنهاية السنة ﻹدماجها في التقارير المقدمة لمختلف اﻷجهزة التشريعية. |
It has exerted considerable efforts to reconcile and validate opening balances and issued step-by-step instructions to all business units as part of year-end closure guidelines on physical verification of assets and preparation of year-end asset registers. | UN | وبذل جهوداً كبيرة لتسوية الأرصدة الافتتاحية والمصادقة عليها وأصدر تعليمات مفصلة إلى وحدات الأعمال كافة كجزء من المبادئ التوجيهية للإقفال في نهاية السنة التي تتناول التحقق المادي من الأصول وإعداد سجلات الأصول لنهاية السنة. |
Revised guidelines on the compilation of year-end inventory reports have been issued; asset management policies and procedures have been established; and the training of property control officers and secretaries of local property survey boards has been effected (see A/58/705, para. 29). | UN | ولقد صدرت إرشادات منقحة بشأن تجميع تقارير المخزون لنهاية السنة. ولقد تم وضع سياسات وإجراءات لإدارة الأصول. وجرى تدريب موظفي مراقبة الممتلكات وأمناء مجالس حصر الممتلكات المحلية (انظر A/58/705، الفقرة 29). |
This will result in accurate information in Matrix and ensure the accurate calculation of year-end leave balances | UN | وسيسفر هذا عن احتواء نظام ماتريكس على معلومات دقيقة ويكفل الحساب الدقيق لأرصدة الإجازات في آخر السنة |