Switzerland commented that the abduction of young girls for forced marriage continued. | UN | وأشارت إلى استمرار اختطاف الفتيات الصغيرات من أجل الزواج القسري. |
25. The use of young girls as domestic servants is common in many parts of the world. | UN | 25 - واستغلال الفتيات الصغيرات كخادمات في المنازل أمر شائع في كثير من أنحاء العالم. |
In the area of intergovernmental cooperation, work was carried out to encourage youth participation of young girls and young women and active democratic citizenship. | UN | وفي مجال التعاون الحكومي الدولي، تم التشجيع على مشاركة الفتيات الصغيرات والشابات وعلى المواطنة الديمقراطية النشطة. |
Their success raises their status in society, turning them into important role models for the population of young girls who are growing up poor and underprivileged. | UN | ويرقى نجاحهن بمكانتهن في المجتمع، مما يحولهن إلى قدوات مهمة للفتيات الصغيرات اللواتي يكبرن فقيرات وأقل حظا. |
It is concerned about the high maternal and infant mortality rates, the low contraceptive prevalence rate and the reported lack of knowledge of young girls about HIV/AIDS. | UN | ويساور اللجنة القلق من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل، وما أُبلغ عنه من افتقار صغار الفتيات إلى المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In particular, States should develop gender-sensitive programmes, including health care and trauma counselling, to deal with the special needs of young girls and women who have been sexually abused and raped. | UN | وينبغي للدول، على الأخص، أن تضع برامج مراعية للفوارق بين الجنسين، تشمل الرعاية الصحية وتقديم المشورة عند الإصابة، لتلبية الاحتياجات الخاصة للشابات والنساء اللاتي هُتكت أعراضهن واغتصبن. |
It pointed out that enforced marriage of young girls was a serious fact, asking about the causes and means to combat it. | UN | وأشار إلى أن الزواج القسري لصغار الفتيات حقيقة خطيرة، وسأل عن أسبابه ووسائل مكافحته. |
I could hear the cries of young girls but I could not stand up to see. | UN | وكنت أسمع صراخ الفتيات الصغار ولكنني لم أكن استطيع الوقوف ﻷرى. |
Just think of all the millions of young girls and young women who know, and who fear and dread, that giving life may cause their own death. | UN | فلنفكر فقط في ملايين الفتيات الصغيرات والشابات اللائي يعلمن ويخفن ويفزعن من أن إعطاء الحياة قد يتسبب في وفاتهن. |
Initiation of young girls into secret societies and female genital mutilation continued unabated. | UN | ويتواصل بلا هوادة إلحاق الفتيات الصغيرات بجمعيات سرية لإجراء طقوس إعدادهن لحياة البالغات وتشويه أعضائهن التناسلية. |
One centre alone housed 300 mixed-race children of young girls who had been thus raped and who were entitled to reparation. | UN | وهناك مركز واحد فقط يضم 300 طفل من عرق مختلط من الفتيات الصغيرات اللاتي تعرضن للاغتصاب ولهن الحق في الحصول على تعويضات. |
According to the data from the Department of Employment, Ministry of Labour, there is no research conducted on the participation of young girls in the labour market. | UN | وفقا لبيانات إدارة العمل التابعة لوزارة العمل، لم تُعد أي أبحاث عن مشاركة الفتيات الصغيرات في سوق العمل. |
I.F.W.L.C. believes that families must be made aware that the education of young girls is one of the principal ways to emerge from poverty. | UN | يؤمن الاتحاد الدولي بضرورة توعية الأسر بأن تعليم الفتيات الصغيرات هو أحد السبل الرئيسية للخروج من دائرة الفقر. |
The harmful effects of breast flattening on the physical and psychological health of young girls have not yet been scientifically proven. | UN | 240- ولم تثبت علميا بعد الأضرار الناجمة عن هذه الممارسات على الصحة الجسدية والنفسية للفتيات الصغيرات. |
Cultural prejudices relating to the sexual emancipation of young girls and economic arguments relating to financial support for the family are the grounds often advanced to justify such behaviour. | UN | وغالباً ما تشكل الأحكام الثقافية المسبقة المتعلقة بالتحرر الجنسي للفتيات الصغيرات وكذلك الحجج الاقتصادية المتعلقة بدعم الأسر مالياً أسباباً لتبرير هذه التصرفات. |
It is concerned about the high maternal and infant mortality rates, the low contraceptive prevalence rate and the reported lack of knowledge of young girls about HIV/AIDS. | UN | ويساور اللجنة القلق من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع، وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل، وما أُبلغ عنه من افتقار صغار الفتيات إلى المعرفة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
186. The Committee urges the State party to take the necessary measures to address the deteriorating mental health situation of young girls, to prevent and combat the abuse of alcohol and use of drugs, and to prevent girls' suicide. | UN | 186 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة تدهور حالة الصحة العقلية للشابات من أجل منع إساءة استعمال الكحول وتعاطي المخدرات ومكافحته، ومنع انتحار الفتيات. |
Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. | UN | فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة. |
The rate of young girls attending schools, though somewhat lower than that of young boys, remains stable at each education level. | UN | يظل معدل الفتيات اللواتي يرتدن المدارس، رغم أنه أقل من معدل الفتيان، ثابتا في كل مستوى من المستويات الدراسية. |
In consultations on the treaty reports, people expressed their concern at the betrothal of young girls at a very early age. | UN | وفي المشاورات التي دارت بشأت تقارير الاتفاقية، أعرب الناس عن قلقهم إزاء خطبة البنات الصغيرات في سن مبكرة جدا. |
We heard constantly of young girls being abused by soldiers. | UN | لقد سمعنا دوما عن فتيات صغيرات انتهـك عفافهن الجنود. |
Early and forced marriages remain a harsh reality for millions of young girls. | UN | وما زال الزواج المبكر والزواج القسري حقيقة مرة بالنسبة للملايين من الشابات. |
There have also been cases of abduction and rape of young girls and women at checkpoints operated by rebels. | UN | كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون. |
Evidence of large-scale trafficking of young girls was also a matter of grave concern, requiring consolidated action on the part of the international community. | UN | كما أن الشواهد الدالة على حدوث اتجار على نطاق واسع بالفتيات الصغيرات يمثل داعياً من دواعي القلق البالغ. وهذا يستلزم إجراءات موحدة يتخذها المجتمع الدولي. |
Apparently, they get a lot of young girls with clown hair. | Open Subtitles | على ما يبدوا، لقد تمكنوا من كثير من فتيات يافعات بشعر مهرج. |
A generation of young girls will be forced to leave school in order to work or take care of their families. | UN | وسيُضطر جيل من الفتيات الشابات إلى ترك المدرسة من أجل العمل أو لرعاية أُسرهن. |