"of young people from" - Translation from English to Arabic

    • الشباب من
        
    • شباب من
        
    Therefore, the Prime Minister’s Youth Advisory Forum had been established, made up of young people from all over New Zealand. UN وبناء على ذلك، أنشئ المنتدى الاستشاري للشباب التابع لرئاسة الوزراء، ويتألف من الشباب من جميع أنحاء نيوزيلندا.
    It was to be hoped that the activities of the Year would draw attention to the problem of the migration of young people from rural areas and its effect on the aged in the third world. UN والمأمول أن تلفت أنشطة السنة اﻷنظار إلى مشكلة هجرة الشباب من المناطق الريفية وأثرها على المسنين في العالم الثالث.
    In addition, UN Watch's fellowship and intern programs have allowed a number of young people from around the world to spend several months to one year in Geneva working closely with the UN. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح برنامج منظمتنا للزمالات والتدريب الداخلي لعدد من الشباب من أنحاء العالم قضاء أشهر عديدة تصل إلى عام في العمل عن قُرب مع المسؤولين في الأمم المتحدة في جنيف.
    Thousands of young people from Turkmenistan study in various foreign educational institutions. UN ويدرس آلاف الشباب من تركمانستان في مختلف المؤسسات التعليمية الأجنبية.
    The World Youth Alliance, as a coalition of young people from both developed and developing nations working in solidarity, also wishes to recognize the value of youth in achieving poverty eradication and social integration. UN يود التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف من شباب من بلدان متقدمة وبلدان نامية على حد سواء يعملون في تضامن، أن يعترف أيضاً بقيمة الشباب في تحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي.
    A key to the success of the project was the involvement of young people from several continents with local people at all levels. UN ومن بين العوامل الأساسية التي ساعدت على إنجاح المشروع مشاركة الشباب من عدة قارات إلى جانب السكان المحليين على جميع الأصعدة.
    The protection of young people from sexually transmitted infections and HIV is a priority that requires increased focus on educating and informing young people about sexual health UN حماية الشباب من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية أولوية تتطلب المزيد من التركيز على تثقيف وإعلام الشباب بشأن الصحة الجنسية
    82. The views of young people from minority communities must be taken into account. UN 82- ويجب مراعاة آراء الشباب من جماعات الأقليات.
    The exclusion of young people from political participation is a problem that Governments have to face up to urgently, given that its repercussions will continue to reproduce inequality and exclusion and will continue to hamper the integral development of a society. UN ويمثل استبعاد الشباب من المشاركة السياسية مشكلة يجب على الحكومات أن تواجهها على وجه العجلة لأن انعكاساتها ستظل مصدراً لعدم المساواة والاستبعاد وستبقى عائقاً أمام التنمية المتكاملة للمجتمع.
    The Lao Youth Union is concerned, among other things, with the protection of young people from falling victims of human trafficking and giving appropriate assistance to such victims. UN واتحاد شباب لاو معني، ضمن أمور أخرى، بحماية الشباب من أن يقعوا ضحايا للاتجار بالبشر وبتقديم المساعدات الملائمة إلى هؤلاء الضحايا.
    This brings about intricacies and difficulties in the normal process of political and economic development, requiring special attention on the part of policymakers and practitioners so as to prevent the alienation of young people from society. UN وتجلب هذه الثورة تعقيدات وصعوبات في سياق عملية التنمية السياسية والاقتصادية العادية، الأمر الذي يتطلب إعطاءه اهتماماً خاصاً من قبل واضعي السياسات والمساهمين، لتفادي استبعاد الشباب من المجتمع.
    Part of that strategy called for actions to create, within the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a consultative mechanism to facilitate the continued participation of young people from all over the world in cooperative space-related activities. UN ودعا جزء من هذه الاستراتيجية الى اتخاذ اجراء يقضي بانشاء آلية تشاورية، في اطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لتيسير المشاركة المستمرة من جانب الشباب من جميع أنحاء العالم في الأنشطة التعاونية ذات الصلة بالفضاء.
    Finally, UNICEF would continue to strengthen its cooperation with UNDCP and its other partners and was about to embark on a major initiative with WHO, the World Bank and other partners, the primary purpose of which was the protection of young people from tobacco. UN وتستعد اليونيسيف لطرح مبادرة مهمة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي وشركاء آخرين، تتعلق بموضوع حماية الشباب من أضرار التدخين.
    Currently, 90 per cent of young people from the ages of 13 to 15 are enrolled in the unified basic secondary school course of study, a figure now approaching full coverage. UN وفي الوقت الحالي، يمثل الشباب من سن 13 إلى 15 سنة المقيدون بدورة الدراسة الأساسية الموحدة للتعليم الثانوي، 90 في المائة من مجموع هذه الفئة، وهي نسبة تقترب من التغطية الكاملة.
    It is an important way of addressing the concerns of young people from a multidisciplinary perspective that allows for integrated and cross-sectoral policy interventions. UN وتوفر هذه السياسة وسيلة هامة لمعالجة شواغل الشباب من منظور متعدد التخصصات يهيئ الفرصة للاضطلاع بأنشطة متكاملة وشاملة في مجال السياسات.
    Part of that strategy called for actions to create, within the framework of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, a consultative mechanism to facilitate the continued participation of young people from all over the world in cooperative space-related activities. UN ويدعو قسم من تلك الاستراتيجية إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لإنشاء آلية تشاورية، في إطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لتيسير المشاركة المستمرة من جانب الشباب من جميع أنحاء العالم في الأنشطة التعاونية ذات الصلة بالفضاء.
    He also visited a youth centre in the suburb of Kamenge which is promoting, through cultural, educational and sport programmes the better integration of young people from both ethnic groups into society. UN وقام أيضا بزيارة مركز الشباب في ضاحية كامنجي الذي يعمل، من خلال البرامج الثقافية والتربوية والرياضية، على تحسين إدماج الشباب من المجموعتين العرقيتين في المجتمع.
    In the context of the International Year of Youth, it was heartening to see the United Nations take the lead in ensuring the participation of young people from developing and least developed countries, in particular. UN وفي سياق السنة الدولية للشباب من المشجع رؤية ريادة الأمم المتحدة في كفالة مشاركة الشباب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، على نحو خاص.
    58. Scouts have valuable experiences from gatherings of young people and organizing meetings of thousands of young people from all around the world. UN 58 - ولدى الكشافة تجارب مفيدة في تجمعات الشباب وفي تنظيم اجتماعات آلاف الشباب من كل أنحاء العالم.
    Above all, we must undertake the training of young people from all social backgrounds if we are to produce the kind of men and women so urgently needed today: men and women who not only are highly cultured but have an open heart and an open mind. UN ويجب علينا، في المقام الأول، أن نبدأ بتدريب الشباب من كل الخلفيات الاجتماعية إذا أردنا أن ننشئ ذلك النوع من الرجال والنساء الذين تمس الحاجة إليهم اليوم: الرجال والنساء الذين ليسوا على درجة عالية من الثقافة فحسب، بل ويمتلكون أيضا صدورا رحبة وأذهانا متفتحة.
    Projects launched to date include a youth centre that is being rehabilitated with the involvement of young people from Timbuktu and an economic opportunities study undertaken with a focus on youth employment opportunities in the region. UN ومن المشاريع التي شُرِع فيها حتى الآن مركز للشباب يجري إصلاحه بمشاركة شباب من تمبكتو، ودراسة أجريت للفرص الاقتصادية مع التركيز على فرص عمل الشباب في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more