"of young women in" - Translation from English to Arabic

    • الشابات في
        
    • الفتيات في
        
    • للشابات في
        
    • شابات في
        
    The portrayal of young women in the media as sex objects and in stereotypical roles was a significant impediment to gender equality. UN ويشكل تصوير الشابات في وسائط الإعلام أدوات للجنس وفي أدوار نمطية عائقا كبيرا أمام المساواة بين الجنسين.
    The participation of women in public forums should be measured and used as a means for promoting participation of young women in public life. UN وينبغي قياس مشاركة المرأة في الندوات العامة واستخدامه وسيلة لتعزيز مشاركة الشابات في الحياة العامة.
    Furthermore, there were clear risks to the health of young women in Lithuania because of the lack of sex education in schools. UN وعلاوة على ذلك، ثمة أخطار واضحة على صحة الشابات في ليتوانيا بسبب نقص التثقيف الجنسي في المدارس.
    But nearly a quarter of young women in this situation would like to lose even more weight, which is not the case for young men. UN ولكن ما يقرب من ربع الفتيات في هذه الحالة يرغبن في إنقاص وزنهن أكثر، وهذه ليست حال الفتيان.
    The health condition of young women in Brazil is a matter of concern and deserves special attention. UN الحالة الصحية للشابات في البرازيل مسألة مثيرة للقلق وتستحق اهتماماً خاصاً.
    We audition a lot of young women in this building but very, very few ever make it to this room. Open Subtitles اختبرنا الكثير من الشابات في هذا المبنى لكن القليل جداً منهم تمكن من دخول هذه الغرفة
    Governments were called on to promote greater participation of young women in the labour force, including those living in rural and remote areas. UN وقد دعيت الحكومات إلى زيادة تعزيز مشاركة النساء الشابات في القوى العاملة، بمن فيهن أولئك النساء اللائي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    Conversely, the gender gap in youth illiteracy in that year was estimated to be only 2 percentage points in Eastern Asia and Oceania, and was slightly in favour of young women in Latin America and the Caribbean. UN وعلى العكس من ذلك، لم تتتجاوز الفجوة بين شباب الجنسين في الأمية نقطتين مئويتين في شرق آسيا وأوقيانوسيا، وكانت بعض الشيء لصالح الشابات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It considers it to be indispensable to continue to improve the training opportunities of young women in the future-orientated occupations of the information society, and to expand the opportunities of women to find jobs and to advance professionally. UN وترى أنه لا غنى عن مواصلة تحسين فرص التدريب للنساء الشابات في المهن ذات التوجه المستقبلي في مجتمع المعلومات، وتوسيع نطاق الفرص أمام المرأة للاهتداء إلى وظائف والتقدم مهنيا.
    The number of women heads of department and section in the Cabinet of Ministers of Ukraine and in the ministries has increased. On the whole, the numbers of young women in the Government apparatus have risen. UN وقد ازداد عدد رؤساء المصالح واﻷقسام من النساء في مجلس وزراء أوكرانيا وفي الوزارات، وجملة القول أنه، طرأ تغيير ايجابي على تمثيل النساء الشابات في هيكل الحكومة.
    42. Enhancing the role of young women in decision-making processes should go beyond mere talk. UN 42 - وينبغي ألا يقتصر تعزيز دور الشابات في عمليات صنع القرار على مجرد الكلام.
    Promote the participation of young women in NGOs and other social, economic, academic and media institutions in order to guarantee their continuity. UN :: تعزيز مشاركة الشابات في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الاجتماعية والاقتصادية والأكاديمية والإعلامية الأخرى من أجل ضمان استمرارها.
    A recent UNICEF survey found that up to 50% of young women in high-prevalence countries did not know the basic facts about AIDS. UN وقد بيّن استقصاء قامت به اليونيسيف مؤخراً أن 50 في المائة من النساء الشابات في البلدان التي ترتفع فيها نسبة الإصابة لم يكنّ على معرفة بالحقائق الأساسية عن الإيدز.
    Approximately 34 per cent of young women in Bosnia and Herzegovina know all three of the main ways to prevent HIV/AIDS transmission. UN ونسبة 34 في المائة تقريباً من النساء الشابات في البوسنة والهرسك يعرفن كل الطرق الرئيسية الثلاثة للوقاية من انتقال مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - To enable youth to pursue sporting activities, removing the obstacles to the participation of young women in such activities, in order to help build youth physically, health-wise, intellectually and morally; UN - تمكين الشباب من ممارسة الأنشطة الرياضية، وإزالة المعوقات التي تحول دون مشاركة الشابات في هذه الأنشطة، بما يفيد بناء الشباب البدني والصحي والفكري والمعنوي.
    Basic provisions on the active involvement of young women in the world of work are contained in the relevant articles of the Labour Code, which was adopted in 1999. UN ومواد قانون العمل الصادر في عام 1999 تنص أيضا على تدابير ترمي إلى تشجيع مشاركة الفتيات في الحياة النشطة.
    Under a joint UNRWA/UNDP/ UNICEF project, UNRWA had facilitated the upgrading of five youth activity centres by the end of June 1995, and had facilitated and supported the participation of young women in the activities of two of the centres. UN وفي إطار مشروع مشترَك بين اﻷونروا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻷنمائي واليونيسيف، كانت اﻷونروا قد أسهمت في تطوير خمسة مراكز ﻷنشطة الشباب مع نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٥، كما سهﱠلت ودعمت مشاركة الفتيات في أنشطة اثنين من تلك المراكز.
    14. Ms. Gaspard said that Bangladesh had provided less than complete information in response to a pre-sessional request for statistics concerning the share of young women in higher education. UN 14 - السيدة غاسبار: قالت إن بنغلاديش قدمت معلومات غير كاملة تلبية لما طلب قبل الدورة من تقديم إحصاءات فيما يتعلق بنسبة الفتيات في مؤسسات التعليم العالي.
    Youth development was integral to ensuring that human capacity development was relevant to the societal needs of the Region and the early involvement of young women in leadership and decision-making roles was important in that context. UN وتشكل تنمية الشباب جزءاً لا يتجزأ من الجهود المبذولة لضمان ملاءمة تنمية القدرات البشرية لاحتياجات المجتمع في المنطقة، وثمة أهمية للمشاركة المبكرة للشابات في أدوار القيادة وصنع القرار في هذا السياق.
    What measures are being taken to address this challenge, and to provide psycho-social support for young women suffering from such disorders? Please also indicate what public awareness raising efforts are in place to strengthen a positive image of young women in the media and advertising. UN ما هي التدابير التي تُتّخذ للتصدي لهذا التحدي، ولتوفير الدعم النفسي - الاجتماعي للشابات اللواتي يعانين من اضطرابات مماثلة؟ يرجى أيضاً تحديد ما إذا كانت ثمة جهود تبذل من أجل التوعية العامة لتعزيز الصورة الإيجابية للشابات في وسائط الإعلام ومجال الدعاية.
    (b) Practically incorporate the idea of " rights to oneself " within sex and health education of young women in schools and community centres; UN (ب) إدراج فكرة " الحقوق تجاه جسد الشخص " بصفة عملية في منهج تدريس الجنس والصحة للشابات في المدارس والمراكز المجتمعية؛
    The purpose of the visit was to gather information regarding a series of killings of young women in the last six years in that area. UN وكان الغرض من زيارتها جمع المعلومات عن مجموعة من عمليات اغتيال شابات في السنوات الست الأخيرة في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more