"of your country" - Translation from English to Arabic

    • بلدكم
        
    • لبلدكم
        
    • بلادكم
        
    • من بلادك
        
    • بلادِكَ
        
    • لبلادك
        
    • لبلدك
        
    • عن بلدك
        
    • سلطاتكم
        
    Only you and your people can make the tough choices that will unleash the dynamism of your country. UN أنتم فقط بوسعكم أن تختاروا الخيارات الصعبة التي تطلق العنان للدينامية في بلدكم.
    Number of enabling instruments established in affected country Parties with the technical and/or financial support of your country UN عدد الأدوات التي تم توظيفها في البلدان الأطراف المتأثرة مع التقنية و/أو الدعم المالي من بلدكم
    Your long and distinguished career in the service of your country and on the international scene makes you eminently suitable for election. UN إن تاريخكم الوظيفي الطويل والتميز في خدمة بلدكم وعلى المسرح الدولي يجعلكم أهلا تماما لهذا الانتخاب.
    Please indicate whether a commitment to the WHO primary health care approach has been adopted as part of the health policy of your country. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم الالتزام باتباع نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية كجزء من السياسة العامة الصحية لبلدكم.
    Your wise and energetic leadership will reflect the abilities of the people of your country and of our region as a whole. UN وستجسد قيادتكم الحكيمة والنشطة قدرات شعب بلدكم ومنطقتنا برمتها.
    The fact that you were elected to the position shows the commitment of your country to the permanent quest for international peace and security. UN إن انتخابكم لهذا المنصب يدلل على التزام بلدكم بالسعي الدائم إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    We will not yield the future of your country to terrorists and extremists. UN ولن نتنازل عن مستقبل بلدكم للإرهابيين والمتطرفين.
    We are well aware of your country's commitment to the cause of general and complete disarmament, as well as of your personal and professional qualities. UN إننا ندرك جيدا التزام بلدكم بقضية نزع السلاح الشامل والكامل، ونعرف كذلك ميزاتكم الشخصية والمهنية.
    So to you my former contestants, be assured that there is a place for each and every one of you in the service of your country. UN وبالتالي فإني أؤكد لكم، منافسيّ السابقين، أن كل واحد منكم له مكانته في خدمة بلدكم.
    Similarly, I thank you on behalf of my delegation for giving us an opportunity today to listen to Her Excellency the Minister for Foreign Affairs of your country. UN وأشكركم أيضا على إتاحة الفرصة لوفد بلدي للاستماع اليوم إلى صاحبة السعادة وزيرة خارجية بلدكم.
    We feel assured that, with your wisdom and the full dedication of your country to progress in the field of disarmament, you will lead us on the best course to enable the Conference to commence its substantive work as soon as possible. UN ونحن واثقون من أنكم ستقودوننا على أفضل مسار لتمكين المؤتمر من أن يبدأ أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن، وذلك بفضل ما تتحلون به من حكمة وبفضل تفاني بلدكم في العمل على إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح.
    In that regard, I would like to welcome the accession of your country of Iraq, Mr. Chair, to The Hague Code of Conduct. UN فلذلك الصدد، أود أن أرحب بانضمام بلدكم العراق، سيدي الرئيس، إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    It reflects the long tradition of the commitment of your country, Canada, to disarmament issues. UN وتشهد على تقاليد بلدكم كندا العريقة في الإسهام في قضايا نزع السلاح.
    You have therefore served as the head of your country's delegation on many occasions at international conferences and bilateral negotiations. UN وعليه عملتم كرئيس لوفد بلدكم في عدة مناسبات في المؤتمرات الدولية والمفاوضات الثنائية.
    Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. UN السنة المرجعية: هي أي سنة جُمعت من أجلها بيانات الأنشطة كجزء من قائمة الجرد التي أعدها بلدكم
    Your presence here is the best testimony to the commitment of your country to the resolution of the Somali conflict. UN إن حضوركم هنا خير دليل على التزام بلدكم بحل الصراع الصومالي.
    I am aware of your status in the national and political life of your country and the African community. UN إنني أعلم علم اليقين مركزكم السامي في الحياة الوطنية والسياسية لبلدكم وللمجتمع الافريقي.
    Please indicate whether a commitment to the WHO primary healthcare approach has been adopted as part of the health policy of your country. UN يرجى بيان ما إن كان قد تم الالتزام باتباع نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية كجزء من السياسة العامة الصحية لبلدكم.
    Your election, Mr. President, constitutes undoubtedly significant recognition of your country for its prioritized and resolute actions with respect to implementation of the goals of the United Nations. UN إن انتخابكم، سيدي الرئيس، لا شك يشكل عرفانا كبيرا لبلدكم وإجراءاته الحازمة المتخذة على سبيل الأولوية فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الأمم المتحدة.
    Yes, I'm an opponent of your country's assault on mine. Open Subtitles أجل، أنا خصم في الإعتداء بلادكم على بلادي.
    Abu Fayed, a citizen of your country, enters the United States and detonates a nuclear bomb, killing thousands. Open Subtitles أبو فايد), مواطن من بلادك) دخل الولايات المتحدة وقام بتفجير قنبلة نووية, وقتل الآلاف
    Heh heh, not of your country. Open Subtitles Heh heh، لَيسَ بلادِكَ.
    All the flights in and out of your country have been suspended. Open Subtitles كل الرحلات ذهاباً وإياباً لبلادك تم إيقافها
    Are there instruments in place at the national level allowing a coordinated positioning of your country with respect to the three Rio conventions? UN هل هناك أدوات مطبقة على الصعيد الوطني تتيح أوضاع التنسيق لبلدك فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث؟
    I'd like to thank you on behalf of your country for your contribution to this effort. Open Subtitles انني أشكرك نيابتاً عن بلدك لأسهامك في هذا العمل الشاق
    7. Have you identified any of the listed individuals as nationals or residents of your country? UN 7 - هل تم تحديد أي من الأفراد المدرجين بالقائمة كوطنيين أم مستوطنين؟ هل سلطاتكم لديها أي معلومات بخلاف تلك المدرجة في القائمة عن هؤلاء المدرجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more