"of your duties" - Translation from English to Arabic

    • مهامكم
        
    • واجباتكم
        
    • بواجباتكم
        
    • لمهامكم
        
    • بمهامكم
        
    • عن مهامك
        
    • لواجباتكم
        
    • من مهامك
        
    • من واجباتك
        
    The Eastern European Group congratulates you, Mr. President, on the assumption of your duties as the first President of the Conference on Disarmament for the 2011 session. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    We have only to benefit from your well-known diplomatic dexterity and commitment to the lofty goals of this Conference in the discharge of your duties. UN وما علينا إلاﱠ أن نستفيد من براعتكم الدبلوماسية المعروفة جيدا، والتزامكم في أداء مهامكم باﻷهداف النبيلة لهذا المؤتمر.
    Let me also assure you of our full support and cooperation in the discharge of your duties. UN واسمحوا لي أيضا أن أؤكد لكم دعمنا الكامل وتعاوننا معكم في أداء واجباتكم.
    You have the assurance of our full cooperation and support in the discharge of your duties. UN أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين في أداء واجباتكم.
    I assure you of my delegation's full support and assistance in the discharge of your duties. UN وأطمئنكم على دعم ومساعدة وفد بلدي التامّين في الاضطلاع بواجباتكم.
    On this occasion allow me to extend my congratulations to you and to pledge to you the full support of the Swiss delegation in the discharge of your duties. UN وفي هذه المناسبة، أرجو أن تسمحوا لي بأن أتقدم بخالص التهاني، مؤكدا لكم دعم وفد سويسرا الكامل لكم في أدائكم لمهامكم.
    Mr. Chairman, allow me to reiterate the Cuban delegation's full support in the discharge of your duties. UN سيدي الرئيس، أود أن أؤكد مجددا على دعم وفد كوبا الكامل لكم في الاضطلاع بمهامكم.
    I wish you every success in the performance of your duties and can assure you of the full and total support of the Belgian delegation. UN وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء مهامكم وأستطيع أن أؤكد لكم كامل وكل تأييد الوفد البلجيكي.
    Our delegation will be of assistance to you in the performance of your duties, and we are confident that your experience and wisdom will be an important factor in the success of the Assembly's work. UN وسيكون وفدنا عونا لكم في أداء مهامكم و إننا على يقين من أن الخبرة والحكمة التي تتمتعون بهما ستكونان عاملا مهما في إنجاح أعمال الجمعية العامة.
    Mr. President, I would like to congratulate you warmly on the assumption by your country, fraternal Brazil, of the presidency of the Conference on Disarmament. I would also like to assure you of the full support and cooperation of the delegation of Iraq in the performance of your duties. UN سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم بحرارة على تولي بلدكم الصديق البرازيل رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأؤكد لكم الدعم الكامل والتعاون من جانب وفد العراق في أداء مهامكم.
    Since this is our first statement under your presidency, allow me to congratulate you on the assumption of your duties and to express the Group's wishes for a productive and successful Brazilian presidency. UN وبما أن هذا هو أول بيان لنا إلى المؤتمر تحت رئاستكم، فاسمحوا لي أن أُهنئكم على توليكم مهامكم وأن أعرب عن تمنيات المجموعة برئاسة برازيلية مثمرة وناجحة للمؤتمر.
    Mr. Mažeiks (Latvia): As this is the first time that Latvia takes the floor, we wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your duties. UN السيد مازيكس (لاتفيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ لاتفيا فيها الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم.
    I should like to assure you of our full cooperation in the discharge of your duties. UN وأود أن اؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم في تصريف واجباتكم.
    Do not engage in activity that is incompatible with the discharge of your duties. UN ولا تشاركوا في أي نشاط يتنافى مع أداء واجباتكم.
    You can be assured of the cooperation of the delegation of Jamaica in the discharge of your duties. UN ونؤكد لكم تعاون وفد جامايكا معكم في أداء واجباتكم.
    You and the other members of your equally competent Bureau may be assured of the full support of the Bahamas in the performance of your duties. UN ويمكن لكم ولمكتبكم المتسم بالكفاءة كذلك أن تطمئنوا إلى دعم جزر البهاما الكامل في أداء واجباتكم.
    We pledge our full cooperation to you in the discharge of your duties. UN ونتعهد بتعاوننا الكامل معكم للقيام بواجباتكم.
    You can be assured of the support and cooperation of my delegation in the discharge of your duties. UN ولكم أن تطمئنوا إلى دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الاضطلاع بواجباتكم.
    Mr. Marschik (Austria): Let me also congratulate you, Mr. Chairman, as well as the other members of the Bureau, on your assumption of your duties. UN السيد مرشيك (النمسا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين، بتوليكم لمهامكم.
    Mr. PEARSON (New Zealand): Madam President, may I first congratulate you on assuming the presidency and assure you of my full cooperation in the exercise of your duties? UN السيد بيرسون )نيوزيلندا(: السيدة الرئيسة، اسمحوا لي قبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم تعاوني الكامل في ممارستكم لمهامكم.
    You can count on our full cooperation in the discharge of your duties. UN ولكم أن تعتمدوا على تعاوننا الكامل في الاضطلاع بمهامكم.
    I assure you of my fullest cooperation with you in the discharge of your duties. UN وأود أن أؤكد لكم كامل تعاوني معكم لدى اضطلاعكم بمهامكم.
    And this distance, short as it is, what of your duties to me as one of my ladies? Open Subtitles وهذه المسافة، قصيرة كما هي ماذا عن مهامك لي، كواحدة من سيداتي؟
    Please be assured of the fullest support and cooperation of my delegation in the discharge of your duties. UN وأود أن أؤكد لكم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي في تصريفكم لواجباتكم.
    You have been officially relieved of your duties. Open Subtitles لـقد تـم إعـفائك من مهامك بـشكل رسـمي
    Because this' ll be a long call, and I can't let you off... because even though you've been stripped of your duties... Open Subtitles لانها ستكون مكالمه طويله وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك على الرغم من انك تجردت من واجباتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more