"of your time" - Translation from English to Arabic

    • من وقتك
        
    • من وقتكم
        
    • من وقتكِ
        
    • من وقتكَ
        
    • لوقتك
        
    • مِنْ وقتِكِ
        
    • وقتك من
        
    • من وقتكما
        
    • أغلب وقتك
        
    • معظم وقتك
        
    You lot should make better use of your time. Open Subtitles أنت الكثير يجب الاستفادة بشكل أفضل من وقتك.
    I was hoping I could have a moment of your time. Open Subtitles . كُنت أتمنى لو أستطع الحصول على بعض من وقتك
    Well, we really have taken up enough of your time. See you. Open Subtitles حسناً , لقد أخذنا ما يكفي من وقتك , أراكِ لاحقاً
    Allow me a few moments of your time to share some thoughts on this situation. UN واسمحوا لي بأن آخذ من وقتكم ﻷشاطركم بعض اﻷفكار حول هذا الوضع.
    And if you give me two minutes of your time, I promise I'll get out of your hair. Open Subtitles وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ
    Having taken your money, I won't take much of your time. Open Subtitles لقد حصلنا على أموالك ، لن آخذ الكثير من وقتك
    I really need to get this done today,so,uh,I promise I won't take up much of your time. Open Subtitles أحتاج حقاً لأنهي هذا الأمر اليوم ، لذا أعدكِ أنني لن آخذ الكثير من وقتك
    It's very simple. It wouldn't take even much of your time. Open Subtitles الأمر بغاية البساطة , ولن يستغرق منكِ الكثير من وقتك
    Can't you just give us five minutes of your time? Please. Open Subtitles ألا تستطيع أن تعطينا خمس دقائق من وقتك من فضلك؟
    Coach Sylvester, can I have just a minute of your time? Open Subtitles مدربة سلفستر , هل أستطيع اخذ دقيقة من وقتك ؟
    Just wanted a moment of your time, away from the eyes and ears of court. Open Subtitles أردتُ فقط لحظةً من وقتك بعيدًا عن عيون وآذان البلاط
    I know you've got a Senate vote coming up fast, so I won't take much of your time. Open Subtitles أعرف أنك ستقيم تصويت في الكونغرس قريبًا لذا لن آخذ كثير من وقتك
    Now you're in a band that takes all of your time and makes no money. Open Subtitles الآن أنت في الفرقة التي يأخذ كل من وقتك ويجعل أي مبلغ من المال.
    But the kicker is, you can't account for the majority of your time on the night he disappeared. Open Subtitles لكن كيكر هو، لا يمكن أن تمثل غالبية من وقتك في ليلة اختفى.
    Mr. Castle, I-I don't want to take up too much of your time. Open Subtitles سيد كاسل , لا أريد أن آخذ الكثير من وقتك
    I'd like to take just a moment of your time to talk to you about your environmental policy. Open Subtitles أريد آن آخد لحظة من وقتك لو سمحتي حتى أحدثك عن سياستك البيئيّة
    Sir, if I could just have a moment of your time on a very, very urgent matter of the utmost importance. Open Subtitles سيدي لو بإمكاني أخذ لحظة من وقتك بشأن مسألة ملحة للغاية ذات أهمية قصوى
    Figured I'd waste a little of your time, but hey, you're smarter than I thought. Open Subtitles أردت أن أضيع القليل من وقتك ولكن ,أنت أذكَ مما تصورت
    I can only apologise that this case has taken so much of your time. Open Subtitles اعتذر ان هذه القضيه اخذت الكثير من وقتكم
    I don't want to take up any more of your time, uh, but first, a quick toast. Open Subtitles أنا لا أريد أخذ المزيد من وقتكم ولكن أولًا نخب سريع
    Anyway, this is not your problem, and I've already taken up too much of your time, so... thank you. Open Subtitles على كل حال, هذه ليست مشكلتك. وأنا بالفعل أخذت الكثير من وقتكِ, لذا شكرًا لكِ.
    Well, taking into consideration his graciousness and your modesty... may we trouble you for a moment of your time to converse, sir? Open Subtitles بالأخذ في الاعتبار كرمه وتواضعكَ، هل لنا بأخذ دقيقة من وقتكَ لنتحدث، سيدي؟
    Is that a good use of your time for a facts-and-figures man? Open Subtitles هل هذا استخدام جيد لوقتك لــ رجل الحقائق و الحسابات ؟
    - For 20 seconds of your time. Open Subtitles - ل20 ثانيةِ مِنْ وقتِكِ.
    I'm sorry I followed you here. I just really wish you could give me a few minutes of your time. Open Subtitles آسفة جدّاً على تتبّعي إياكما لكنّني آمل فقط أن تمنحاني دقائق من وقتكما
    Most of your time is spent being dead or not yet born. Open Subtitles أغلب وقتك يصرف إما يكون بوجود الموت أو أنك لم تولد بعد.
    - So i heard when you're not on the road, you spend most of your time in the country. Open Subtitles لقد سمعت عندما لم تكن على الطري انك قضيت معظم وقتك بالبلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more