"of youth gangs" - Translation from English to Arabic

    • عصابات الشباب
        
    • تلك العصابات
        
    The incidence of youth gangs also shows a regionally varying trend. UN وهناك أيضاً تفاوت بين مختلف المناطق فيما يتعلق بمعدلات تكوين عصابات الشباب.
    It urged Cape Verde to take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs. UN وحثت الرأس الأخضر على اتخاذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وازدياد عدد عصابات الأحداث، من خلال أمور منها التصدي للأسباب الجذرية لازدياد حالات جنوح الأحداث وازدياد عدد عصابات الشباب.
    2. Addressing the phenomenon of youth gangs in urban settings UN 2- معالجة ظاهرة عصابات الشباب في البيئات الحضرية
    The State party should take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs in the State party. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وزيادة عدد عصابات الشباب بطرق من بينها مواجهة الأسباب الرئيسية لزيادة الجنوح وانتشار تلك العصابات فيها.
    The State party should take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs in the State party. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لمكافحة جنوح الأحداث وزيادة عدد عصابات الشباب بطرق من بينها مواجهة الأسباب الرئيسية لزيادة الجنوح وانتشار تلك العصابات فيها.
    It distinguished between " group delinquency " and " gang delinquency " and analysed the various typologies, motives and aggregation patterns of youth gangs in those areas. UN وتميّز الدراسة بين " جنوح المجموعات " و " جنوح العصابات " وتقوم بتحليل مختلف تصنيفات عصابات الشباب في تلك المناطق ودوافعها وأنماط تجمّعها.
    It distinguished between " group delinquency " and " gang delinquency " and analysed the various typologies, motives and aggregation patterns of youth gangs in those areas. UN وتميّز الدراسة بين " جنوح المجموعات " و " جنوح العصابات " وتقوم بتحليل مختلف تصنيفات عصابات الشباب في تلك المناطق ودوافعها وأنماط تجمّعها.
    As described by ICPC: " The phenomena of youth gangs has caused public concern and mobilised authorities worldwide. UN " أثارت ظاهرة عصابات الشباب قلقا لدى الناس وعبَّأت السلطات في جميع أنحاء العالم.
    Juvenile delinquency, in the form of youth gangs, and abundant drug consumption are relatively new trends that have links with organized crime, the wider incidence of trafficking and the development of tourism. UN ويُعد جنوح الأحداث الذي يتجلى في شكل عصابات الشباب وانتشار تعاطي المخدرات من الظواهر الجديدة نسبياً ذات الصلة بالجريمة المنظمة وانتشار التهريب وتطور قطاع السياحة.
    658. The Committee is concerned at the endemic abuse of substances among street children and members of youth gangs (pandillas). UN 658- يساور اللجنة قلق إزاء تفشي ظاهرة تعاطي المخدرات في صفوف أطفال الشوارع وأعضاء عصابات الشباب.
    Discussion of youth gangs in an international context is a challenge because of a lack of common definition, a lack of general agreement about the best way to respond, and unique contexts that can sometimes limit transferability of learning. UN ذلك أن مناقشة عصابات الشباب في سياق دولي مسألة مستعصية نظرا إلى عدم وجود تعريف مشترك بشأن تلك العصابات ولغياب الاتفاق العام بشأن أفضل السبل لمواجهتها والسياق الذي تنفرد به كل منها الأمر الذي قد يحدّ أحيانا من القدرة على تناقل المعارف.
    (e) In addition, the Committee wishes to obtain information on the manner in which the State party through its judicial system addresses the emergence of youth gangs. UN (ﻫ) علاوة على هذا، تود اللجنة الحصول على معلومات عن طريقة تصدي الدولة الطرف من خلال نظامها القضائي لظهور عصابات الشباب.
    Members of youth gangs are easier to identify and target than organized crime, but it is obvious that organized crime poses a threat to Central American countries and requires urgent attention. UN إذ إن أفراد عصابات الشباب من الأيسر تحديد هويتهم واستهدافهم أكثر مما هو الحال بالنسبة إلى الجريمة المنظمة، ولكن من الواضح أن الجريمة المنظمة تشكل تهديدا لبلدان أمريكا الوسطى، وهي تستلزم اهتماما عاجلا.
    Given the negative impact of those natural disasters on the sustainable development of our country, and given the vulnerability of young people, among other social groups, to natural disasters, we believe that we should focus our statement on the intrinsic links between hunger, poverty, the environment and situations of risk for young people, in particular the violence caused by the activities of youth gangs. UN وبالنظر للأثر السلبي لتلك الكوارث الطبيعية على التنمية المستدامة لبلدنا وضعف الشباب بوجه الكوارث الطبيعية، من بين فئات اجتماعية أخرى، نعتقد أنه ينبغي أن نركز بياننا على الصلات الوثيقة بين الجوع والفقر والبيئة وحالات تعرض الشباب للخطر، وخصوصا العنف الذي تسببه نشاطات عصابات الشباب.
    80. The Committee is deeply concerned at the extent of the problem of youth gangs ( " maras " ) in the State party. UN 80- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتشار مشكلة عصابات الشباب ( " maras " ) في الدولة الطرف.
    (9) The Committee takes note of the establishment of the Commission for the Physical and Moral Protection of Children and other bodies to investigate children's deaths. However, it is concerned at the persistently high number of extrajudicial executions of children, which apparently target street children and members of youth gangs in particular (arts. 6 and 24). UN 9) وعلى الرغم من أن اللجنة تأخذ علماً بإنشاء لجنة تعنى بالحماية الجسدية والنفسية للطفل ومؤسسات أخرى تهتم بإجراء تحقيقات عن وفيات الأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعرضون للإعدام خارج نطاق القضاء، الذي يروح ضحيته بصفة خاصة أطفال الشوارع والأطفال الأعضاء في عصابة " المارا " أو عصابات الشباب (المادتان 6 و24).
    (9) The Committee takes note of the establishment of the Commission for the Physical and Moral Protection of Children and other bodies to investigate children's deaths. However, it is concerned at the persistently high number of extrajudicial executions of children, which apparently target street children and members of youth gangs in particular (arts. 6 and 24). UN (9) وعلى الرغم من أن اللجنة تأخذ علماً بإنشاء لجنة تعنى بالحماية الجسدية والنفسية للطفل ومؤسسات أخرى تهتم بإجراء تحقيقات عن وفيات الأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعرضون للإعدام خارج نطاق القضاء، الذي يروح ضحيته بصفة خاصة أطفال الشوارع والأطفال الأعضاء في عصابة " المارا " أو عصابات الشباب (المادتان 6 و 24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more