"off the somali coast" - Translation from English to Arabic

    • قبالة الساحل الصومالي
        
    • قبالة السواحل الصومالية
        
    • قبالة سواحل الصومال
        
    • قبالة ساحل الصومال
        
    • قُبالة ساحل الصومال
        
    • من الساحل الصومالي
        
    Tightened surveillance and control in the Gulf of Aden has forced the Somali pirates to expand their operations well into the Indian Ocean to more than 1,000 nautical miles off the Somali coast. UN وقد أجبر تشديد المراقبة والسيطرة علي خليج عدن القراصنة الصوماليين على توسيع نطاق عملياتهم بحيث امتدت إلى مسافة تزيد على 000 1 ميل بحري داخل المحيط الهندي قبالة الساحل الصومالي.
    He also called attention to the growing maritime threat to oil platforms in the Guinea Gulf with parallels to the challenge of piracy off the Somali coast. UN ولفت الانتباه أيضا إلى تزايد التهديد البحري لمنصات النفط في خليج غينيا مع ما يقابل ذلك من التحدي الذي تجسده القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    55. Piracy poses a significant threat to humanitarian and commercial ships transiting in the waters off the Somali coast. UN 55 - وتشكل القرصنة تهديدا كبيرا لسفن المعونات الإنسانية والسفن التجارية التي تعبر المياه قبالة السواحل الصومالية.
    Individuals in the networks inform the pirate headquarters of details of vessels operating off the Somali coast. UN ويـبـلـغ أفراد من هذه الشبكات مقار القراصنة بتفاصيل السفن العاملة قبالة السواحل الصومالية.
    Members of the Council also expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    202. The spreading control of ICU over the southern and central parts of Somalia has had a severe dampening effect on the activities of maritime piracy in the waters off the Somali coast. UN 202 - وقد كان لبسط اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على المناطق الجنوبية والوسطى في الصومال أثر مثبط شديد لأنشطة القرصنة البحرية في المياه الواقعة قبالة ساحل الصومال.
    List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden UN قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن
    This will represent the basis for the Government to move swiftly in addressing piracy attacks and robbery off the Somali coast. UN وسيشكل ذلك الأساس الذي تستند إليه الحكومة لإحراز تقدم سريع لمواجهة هجمات القراصنة والسرقة قبالة الساحل الصومالي.
    V. List of vessels attacked by pirates off the Somali coast in the Indian Ocean and the Gulf of Aden UN الخامس - قائمة بالسفن التي هاجمها القراصنة قبالة الساحل الصومالي بالمحيط الهندي وخليج عدن
    An upsurge in piracy off the Somali coast posed additional challenges to the provision of aid as WFP-chartered vessels came under attack in mid-May. UN كما شكل الارتفاع المفاجئ الكبير في وتيرة القرصنة قبالة الساحل الصومالي تحديات إضافية لتقديم المعونة بتعرض السفن المستأجرة من برنامج الأغذية العالمي للاعتداء في منتصف أيار/مايو.
    55. Specifically, on 22 August, the United States led the establishment of a maritime security patrol area in international waters off the Somali coast. UN 55 - وفي 22 آب/ أغسطس، على وجه التحديد، قادت الولايات المتحدة عملية إنشاء منطقة بحرية في المياه الدولية قبالة الساحل الصومالي لتسيير دوريات أمنية فيها.
    (c) In June 2008, another criminal band comprising members of the Warsangeli, Ali Saleebaan and Isse Mohamud clans kidnapped a German couple off the Somali coast. UN (ج) وفي حزيران/يونيه 2008 اختطفت عصابة إجرامية أخرى تضم أعضاء من عشائر وارسنغيلي وعلي الصليبان وعيسي محمود زوجان من الألمان قبالة الساحل الصومالي.
    63. Long-term security off the Somali coast first needs to be built up onshore. UN ٦٣ - ويتطلب تحقيق الأمن طويل الأجل قبالة السواحل الصومالية ترسيخه أولا على الشواطئ.
    In this regard, with the assistance of international agencies, organizations and partner countries, Mauritius has adopted a set of measures to effectively combat the spread of piracy in the Indian Ocean off the Somali coast. UN وفي هذا الصدد، وبفضل مساعدة الوكالات والمنظمات الدولية والبلدان الشريكة، اعتمدت موريشيوس مجموعة من التدابير للعمل بفعالية على مكافحة انتشار القرصنة في المحيط الهندي قبالة السواحل الصومالية.
    The new Government should proclaim an exclusive economic zone off the Somali coast in accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN كما ينبغي للحكومة الجديدة أن تعلن المنطقة الواقعة قبالة السواحل الصومالية منطقة اقتصادية خالصة وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Secretary-General also encouraged the international community to fight piracy off the Somali coast through deterrence, security, the rule of law and development. UN وشجع الأمين العام أيضا المجتمع الدولي على مكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية من خلال الردع والأمن وسيادة القانون والتنمية.
    The piracy situation off the Somali coast is a complex and multifaceted problem that is beyond the scope of any one country to resolve. UN إن حالة القرصنة قبالة سواحل الصومال مشكلة معقدة ومتعددة الأوجه ليس في وسع بلد واحد أن يحلها.
    The international maritime presence off the Somali coast has made it more costly for pirates to operate in that area. UN وجعل الحضور البحري الدولي قبالة سواحل الصومال القيام بعمليات في هذه المنطقة باهظ التكاليف بالنسبة للقراصنة.
    44. It was widely reported that the surge of piracy since 2004 led to decreased illegal fishing off the Somali coast. UN 44 - وأفيد على نطاق واسع أن الطفرة التي تشهدها أعمال القرصنة منذ عام 2004 قلصت الصيد غير القانوني قبالة سواحل الصومال.
    Stressing its concern at the upsurge in piracy off the Somali coast described in paragraph 51 of the report of the SecretaryGeneral, and taking note of the joint communiqué of 10 July 2007 issued by the International Maritime Organization and the World Food Programme, UN وإذ يؤكد قلقه إزاء تصاعد أعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال التي ورد وصفها في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام، وإذ يحيط علما بالبلاغ المشترك الصادر عن المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأغذية العالمي في 10 تموز/يوليه 2007،
    Stressing its concern at the upsurge in piracy off the Somali coast described in paragraph 51 of the Secretary-General's report, and taking note of the joint communiqué of the International Maritime Organization and the World Food Programme of 10 July 2007, UN وإذ يؤكد قلقه إزاء تصاعد أعمال القرصنة قُبالة ساحل الصومال التي ورد وصفها في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام، وإذ يحيط علما بالبلاغ المشترك الصادر عن المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأغذية العالمي بتاريخ 10 تموز/يوليه 2007،
    However, in March 2009, Somali pirates had hijacked off the Somali coast the Norwegian-owned chemical tanker Bow Asir operating under the flag of the Bahamas, whose crew included five Polish citizens. UN ومع ذلك ففي آذار/مارس 2009 قام القراصنة الصوماليون باختطاف ناقلة كيماويات مملوكة للنرويج كانت على مسافة من الساحل الصومالي وهي الناقلة Bow Asir التي ترفع علم جزر البهاما ويضم طاقمها خمسة مواطنين بولنديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more