"offences and" - Translation from English to Arabic

    • جرائم
        
    • الجرائم وما
        
    • بالجرائم
        
    • مخالفات
        
    • الأفعال الجرمية وسوء
        
    • والجرائم
        
    • الجرائم و
        
    • الجرائم وأن
        
    • لجرائم
        
    • الجرائم وكذلك
        
    • أفعالاً إجرامية
        
    • الجرائم والعقوبات
        
    • الجرائم وعن
        
    • مرتكبي الجرائم غير الخطيرة ومن
        
    • الجرائم أو
        
    In particular, it should review its legislation and consider repealing the provisions establishing press offences and prison sentences for the media. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تراجع تشريعاتها وتنظر في إلغاء جرائم الصحافة والعقوبات الحبسية ذات الصلة بوسائط الإعلام.
    In particular, it should review its legislation and consider repealing the provisions establishing press offences and prison sentences for the media. UN وينبغي لها، على وجه الخصوص، أن تراجع تشريعاتها وتنظر في إلغاء جرائم الصحافة والعقوبات الحبسية ذات الصلة بوسائط الإعلام.
    Inspector of white collar crimes; Inspector of narcotic drug offences and Trainee Inspector for the Criminal Investigation Police UN مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي
    Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them. UN ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛
    Convention on offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    In 2004 Senegal expressed its willingness to decriminalize press offences and this undertaking was recently repeated by the Head of State. UN لقد أعربت السنغال من عام 2004 عن رغبتها في نزع صفة الجريمة عن مخالفات الصحفيين.
    He was charged with drug-related offences and later released on bail. UN واتهم بارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات وأفرج عنه بعد ذلك بكفالة.
    He was charged with drug-related offences and later released on bail. UN واتهم بارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات وأفرج عنه بعد ذلك بكفالة.
    In 2006, penalty of imprisonment was repealed for a large number of publication offences and consideration was currently given to the remaining ones. UN وفي عام 2006، ألغيت عقوبة السجن على عدد كبير من جرائم النشر، ويجري النظر حالياً في العدد المتبقي.
    The Government has also moved prisoners incarcerated for drug offences and placed them in rehabilitation programmes. UN وقد نقلت الحكومة أيضاً السجناء المعتقلين لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات لإلحاقهم ببرامج لإعادة التأهيل.
    The Government has also moved prisoners incarcerated for drug offences and placed them in rehabilitation programmes. UN وقد نقلت الحكومة أيضاً السجناء المعتقلين لارتكابهم جرائم تتعلق بالمخدرات لإلحاقهم ببرامج لإعادة التأهيل.
    Particular efforts had been under way since 2009 to crack down on police offences, and as a result, a further 37 officers had been dismissed. UN وهناك جهود خاصة جارية منذ عام 2009 لقمع جرائم الشرطة، وقد تمّ نتيجة ذلك فصل 37 ضابطاً إضافياً.
    Rape and violence against women were also criminal offences and carried dissuasive penalties. UN وينص المشروع أيضاً على عقوبات شديدة لردع جرائم الاغتصاب والعنف التي تُرتكب في حق المرأة.
    (i) Definition of identity-related crime, application of existing offences and formulation of new offences; UN `1` تعريف الجريمة المتصلة بالهوية وانطباق الجرائم الحالية والنص على جرائم جديدة؛
    Civil and military criminal provisions regarding these offences and the penalties related to them UN ● الأحكام الجنائية المدنية والعسكرية المتعلقة بهذه الجرائم وما يتصل بها من عقوبات؛
    :: Convention on offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    Thus, 120 officers of the security forces were found guilty of disciplinary offences, and the penalties ranged from dismissal to suspension to a warning. UN وبهذا الشكل أُقرت مسؤولية 120 فرداً من أعوان قوى النظام في ارتكاب مخالفات تأديبية.
    offences and misconduct against the Court UN الأفعال الجرمية وسوء السلوك أمام المحكمة
    (iv) Understanding the impact of cybercrime on child victims, the varying impact of different offences and which offences pose greater risks; UN `4` فهم أثر الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال، وتباين أثر مختلف الجرائم، والجرائم التي تنطوي على مخاطر أكبر؛
    Among the islands of the Pacific, 11 have abolished the death penalty (10 of them for all offences) and a further 4 are de facto abolitionist. UN وهناك بين جزر المحيط الهادئ 11 جزيرة ألغت عقوبة الاعدام (10 منها على جميـع الجرائم) و 4 جزر أخرى ملغية لها في الواقع.
    The Unit recognises that money laundering is directly linked to these offences and that international cooperation is vital to tackle this challenge. UN وتقر الوحدة بأن جريمة غسل الأموال ترتبط بشكل مباشر بهذه الجرائم وأن التعاون الدولي ذو أهمية حيوية في التصدي لهذا التحدي.
    The majority concludes that Denmark has failed adequately to support its decision to deport the author, a Ugandan citizen, following his conviction for drugrelated criminal offences and a prison sentence of two years, six months. UN تستنتج الأغلبية أن الدانمرك قصّرت في تقديم ما يكفي من الدعم لقرارها القاضي بترحيل صاحب البلاغ، وهو مواطن أوغندي، إثر إدانته لجرائم تتعلق بالمخدرات وقضائه حكماً بالسجن لمدة سنتين وستة أشهر.
    The particular gravity of these offences and their consequences for society have led some theoreticians to see them as crimes against humanity. UN فقد أدت الخطورة الشديدة التي تتسم بها هذه الجرائم وكذلك آثارها على المجتمع ببعض المنظﱢرين إلى اعتبارها جرائم ضد اﻹنسانية.
    These violations are considered to be economic offences and are punishable under the Economic Offences Act. UN وتعتبر تلك الانتهاكات أفعالاً إجرامية اقتصادية وتعاقب بموجب قانون الجرائم الاقتصادية.
    In Pakistan, the offences and penalties concerned were enacted by the martial law administration through the 1979 Islamic Hudood Ordinances. UN وفي باكستان كانت الجرائم والعقوبات المعنية قد سنتها إدارة اﻷحكام العرفية من خلال قوانين الحدود اﻹسلامية لعام ٩٧٩١.
    It regretted the reported rise in child sexual abuse and exploitation and requested further data on victims of such offences and action taken. UN وأعربت عن الأسف للبلاغات الواردة عن ارتفاع معدلات إيذاء الأطفال واستغلالهم في الأغراض الجنسية، وطلبت توفير مزيد من البيانات عن ضحايا تلك الجرائم وعن الإجراءات المتخذة بشأنها.
    (a) Reduce overcrowding in prisons, in particular the high number of persons in pretrial detention, by inter alia enforcing the relevant provisions which provide for alternative non-custodial measures for minor offences and by reforming the abusive bail system currently in place; UN (أ) الحد من الاكتظاظ الشديد في السجون، ولا سيما العدد المرتفع للأشخاص المحتجزين قبل المحاكمة، وذلك بوسائل منها إنفاذ الأحكام ذات الصلة التي تنص على تدابير بديلة لاحتجاز مرتكبي الجرائم غير الخطيرة ومن خلال إصلاح النظام التعسفي لإطلاق السراح بكفالة المعمول به حالياً؛
    Banking or any other professional secrecy did not seem to constitute an impediment to the investigation and prosecution of corruption-related offences and other offences. UN ولا يبدو أنَّ السرية المصرفية أو أي نوع آخر من السرية المهنية عقبة أمام التحقيق في الجرائم المتعلقة بالفساد وغيرها من الجرائم أو الملاحقة القضائية المتعلقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more