(a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | )أ( أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل اقاليمها أو خارجها ؛ |
(a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | )أ( أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع أي تحضير داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل اقاليمها أو خارجها ؛ |
(a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | )أ( أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع أي نشاط داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل اقاليمها أو خارجها ؛ |
The Mission provided technical legal support during 77 security risk assessments and 14 handover risk assessments for internally displaced persons suspected of having committed offences within protection of civilians sites. | UN | وقدمت البعثة الدعم التقني القانوني خلال 77 تقييما للمخاطر الأمنية و 14 تقييما لمخاطر تسليم المشتبه فيهم تتعلق بأشخاص مشردين داخليا يشتبه في ارتكابهم جرائم داخل مواقع حماية المدنيين. |
One of them refers to acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | ويشير أحدها إلى الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها. |
The present unqualified reference to “offences within the scope of the Conventions listed in the Annex” creates the danger of very long chains of participation removing a reasonably close nexus to the main offence; the scope of application would become too large. | UN | إن اﻹشارة بصورة مطلقة إلى " الجرائم التي تدخل في نطاق الاتفاقيات المبينة في المرفق تنطوي على خطر خلق سلسلة طويلة للغاية من المشاركة مما يستبعد أي ارتباط وثيق على نحو معقول بالجريمة الرئيسية؛ وبالتالي يتسع نطاق التطبيق إلى حد كبير. |
Part III of the International Criminal Court Act 2006 provides for the surrender of individuals to the International Criminal Court for the prosecution of offences within the jurisdiction of the Court. | UN | وينص الباب الثالث من قانون المحكمة الجنائية الدولية لعام 2006 على تسليم الأفراد إلى المحكمة الجنائية الدولية لملاحقتهم قضائيا على الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة. |
(a) Take all appropriate measures to prevent preparation in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | )أ( أن تتخذ كل التدابير المناسبة لمنع أي نشاط داخل أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل اقاليمها أو خارجها ؛ |
(a) Taking all appropriate measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; | UN | )أ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع اﻹعداد في أراضيها لارتكاب تلك الجرائم داخل أراضيها أو خارجها؛ |
(a) By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: | UN | )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، عند اللزوم، لمنع ومناهضة اﻹعداد في إقليم كل منها لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها؛ بما في ذلك: |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, inter alia, by adapting their domestic legislation, if necessary, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: | UN | ١ - تتعاون الدول اﻷطراف في منع الجرائم المبينة في المادة ٢، باتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحقيق أمور من بينها تكييف تشريعاتها الداخلية عند الاقتضاء لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها، لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, inter alia, by adapting their domestic legislation, if necessary, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: | UN | 1 - تتعاون الدول الأطراف في منع الجرائم المبينة في المادة 2، باتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحقيق أمور من بينها تكييف تشريعاتها الداخلية عند الاقتضاء لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها، لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
The outline for cooperation by member States of the Shanghai Cooperation Organization to counter terrorism, separatism and extremism, signed by Uzbekistan, is an expression of the will of those States to take all possible measures to combat such offences within the SCO countries and to deny safe haven to persons accused or suspected of their commission. | UN | ويعتبر مخطط تعاون الدول الأعضاء بمنظمة شنغهاي للتعاون من أجل مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف الذي وقعت عليه أوزبكستان تعبيرا عن إرادة تلك الدول في اتخاذ كل التدابير الممكنة لمكافحة مثل تلك الجرائم داخل بلدان المنظمة وعدم توفير الملاذ الآمن للأشخاص المتهمين بارتكاب مثل هذه الأعمال أو المشتبه في ارتكابهم لها. |
(a) By taking all appropriate measures, including, if necessary, adapting their national legislation, to prevent preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including measures to prohibit in their territories illegal activities of persons, groups and organizations that encourage, instigate, organize, finance or engage in the perpetration of acts mentioned in article 2; | UN | )أ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها تكييف تشريعاتها الوطنية، إذا لزم ذلك، لمنع اﻹعداد في أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها؛ بما في ذلك التدابير اللازمة لحظر قيام اﻷشخاص والجماعات والمنظمات في أقاليمها بأنشطة غير مشروعة تشجع على ارتكاب اﻷفعال المذكورة في المادة ٢ أو تحرض على ارتكابها أو تنظمها أو تمولها أو تشارك في ارتكابها؛ |
1. Taking all measures provided for under their legislation to prevent preparations in their respective territories for the commission of offences within or outside their territories, including the taking of measures to prohibit in their territory illegal activities by persons, groups or organizations which encourage, instigate, organize or participate in the commission of acts of nuclear terrorism or help to conceal such offences; | UN | ١ - اتخاذ كل ما تنص عليه قوانينها من تدابير لقمع اﻹعداد - داخل أراضي كل منها - لارتكاب جرائم داخل أو خارج أراضيها، ولا سيما اتخاذ تدابير لحظر القيام، في أراضيها، بأنشطة غير مشروعة يزاولها أفراد أو جماعات أو تنظيمات تشجع أو تحرض على ارتكاب أعمال اﻹرهاب النووي أو تنظمها أو تشارك فيها أو تتستر عليها؛ |
In accordance with the provisions of articles 6 and 7 of the Chinese Criminal Code, Chinese judicial jurisdiction extends to any persons committing offences within the territory of China and to Chinese citizens committing the offences specified in the Code outside the territory of the country. | UN | ووفقاً لأحكام المادتين 6 و7 من القانون الجنائي الصيني، فإن الولاية القضائية الصينية تشمل جميع الأشخاص الذين يرتكبون جرائم داخل إقليم الصين والمواطنين الصينيين الذين يرتكبون جرائم خارج إقليم البلد، يحددها القانون. |
(c) Such acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | (ج) تلك الأعمال التي تشكل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقاً للتعريف الوارد فيها. |
(c) Such acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. | UN | (ج) والأعمال التي تشكِّل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها. |
The present unqualified reference to “offences within the scope of the Conventions listed in the Annex” creates the danger of very long chains of participation removing a reasonably close nexus to the main offence; the scope of application would become too large. | UN | إن اﻹشارة بصورة مطلقة إلى " الجرائم التي تدخل في نطاق الاتفاقيات المبينة في المرفق تنطوي على خطر خلق سلسلة طويلة للغاية من المشاركة مما يستبعد أي ارتباط وثيق على نحو معقول بالجريمة الرئيسية؛ وبالتالي يتسع نطاق التطبيق إلى حد كبير. |
The act includes the insertion of a new section 114a in the Criminal Code that comprises offences within the scope of and as defined in article 1 in the Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism that do not fall within the scope of section 114. | UN | ويشتمل القانون على أن تدرج في القانون الجنائي مادة جديدة، المادة 114 (أ)، تضم في نطاقها الجرائم الداخلة في نطاق المادة 1، والمحددة فيها، من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، وغير الداخلة في نطاق المادة 114. |
offences within the scope of the Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Seizure of Aircraft, the Convention for the Suppression of Unlawful Acts Against the Safety of Civil Aviation and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials under the relevant legislation | UN | :: الجرائم الواقعة في نطاق الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، واتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بموجب التشريع ذي الصلة |
20. Ms. Hampson noted that having two broad categories of offences within the rules of the United Nations was not helpful, as the applicable procedures were different depending on the category of offence and the distinctions between the categories was somewhat arbitrary. | UN | 20- وأشارت السيدة هامبسون إلى أن وجود فئتين كبيرتين من الجرائم في إطار قواعد الأمم المتحدة أمر غير مفيد، لأن الإجراءات المطبقة تختلف باختلاف الفئة التي تنتمي إليها الجريمة وأن التفريق بين الفئتين تعسفي نوعاً ما. |