"offensive military actions" - Translation from English to Arabic

    • اﻷعمال العسكرية الهجومية
        
    offensive military actions are continuing in several regions which place the Peace Process in peril and put vital humanitarian aid programmes in serious jeopardy, thereby increasing the suffering and death of thousands of Angolans. UN فمازالت اﻷعمال العسكرية الهجومية مستمرة في مناطق عدة، اﻷمر الذي يهدد عملية السلم ويضع برامج المعونة اﻹنسانية الحيوية في خطر كبير، مما يزيد من المعاناة ويؤدي إلى وفاة آلاف اﻷنغوليين.
    The conflict has already exacted a tragic toll throughout the country in terms of loss of human life and material destruction and it is imperative that all offensive military actions be brought to a halt. UN فقد خلف الصراع فعلا خسائر مفجعة في كل أرجاء البلد سواء من حيث الخسائر في اﻷرواح البشرية أو الدمار المادي، ومن الحتمي وقف جميع اﻷعمال العسكرية الهجومية.
    The Committee also welcomes the termination of offensive military actions decreed by the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) and the cease of all counterinsurgency operations by the Government decreed by President Arzú. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة المتحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين.
    Both the Government and UNITA have increased their offensive military actions, particularly in and around the provincial capitals of Huambo, Kuito and Malange. UN وقامت الحكومة ويونيتا كلتاهما بزيادة اﻷعمال العسكرية الهجومية التي تقومان بها، وبخاصة في عواصم مقاطعات هوامبو وكويتو ومالانغي وما حولها.
    Major offensive military actions have stopped, leading to the free movement of people and goods in many areas of the country under Government control. UN فقد توقفت اﻷعمال العسكرية الهجومية الرئيسية، مما أدى الى حرية حركة الناس والسلع في مناطق كثيرة تحت سيطرة الحكومة من البلاد.
    The Committee also welcomes the termination of offensive military actions decreed by the National Revolutionary United Front and the cessation of all counter-insurgency operations by the Government decreed by President Arzú, as well as the ending of obligatory military service, which will aid in the demilitarization of the country. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة الوطنية الثورية المتحدة لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين، فضلا عن إنهاء الخدمة العسكرية اﻹلزامية مما سيساعد على تجريد البلد من السلاح.
    Together with the declarations of cessation of offensive military actions of March and the URNG suspension of " war tax " in May, this latest development bodes well for the Guatemalan peace process. UN والى جانب إعلانات وقف اﻷعمال العسكرية الهجومية في آذار/مارس، وتوقف الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي عن جباية " ضريبة الحرب " في أيار/مايو، فإن هذا التطور اﻷخير هو بشير خير لعملية السلام في غواتيمالا.
    “Takes note with satisfaction of the measures adopted by the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) to cease offensive military actions and suspend the collection of the war tax and encourages it to continue to contribute to creating the climate most conducive to achieving peace, UN " تحيط علماً مع الارتياح بالتدابير التي اتخذها الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لوقف اﻷعمال العسكرية الهجومية وتعليق جبي ضريبة الحرب وتشجعه على مواصلة المساهمة في تهيئة المناخ المفضي على أفضل نحو الى تحقيق السلم،
    7. Strongly deplores the intensification of the offensive military actions throughout Angola contrary to resolution 932 (1994) of 30 June 1994 and reiterates once again its demand that both parties cease forthwith all military operations; UN ٧ - يشجب بقوة تكثيف اﻷعمال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا، مما يخالف القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ويكرر مرة أخرى طلبه أن يوقف الطرفان كلاهما، فورا، جميع العمليات العسكرية؛
    7. Strongly deplores the intensification of the offensive military actions throughout Angola contrary to resolution 932 (1994) of 30 June 1994 and reiterates once again its demand that both parties cease forthwith all military operations; UN ٧ - يشجب بقوة تكثيف اﻷعمال العسكرية الهجومية في جميع أنحاء أنغولا، مما يخالف القرار ٩٣٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ويكرر مرة أخرى طلبه أن يوقف الطرفان كلاهما، فورا، جميع العمليات العسكرية؛
    " The Security Council again reminds both parties that offensive military actions threaten all of the progress that has been achieved thus far in Lusaka, and that no tactical battlefield advantage is worth the tremendous cost in human suffering that is being paid by the Angolan people. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن من جديد كلا الطرفين أن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد كل ما تم إحرازه من تقدم لغاية اﻵن في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية لا تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغولا حاليا.
    In the statement made by its President on 12 August 1994, the Security Council reminded the Government and UNITA that offensive military actions threatened the progress that had been achieved in Lusaka, and that no tactical battlefield advantage was worth the tremendous cost in human suffering that is being paid by the Angolan people. UN ٩ - قام مجلس اﻷمن في البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، بتذكير الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا( بأن اﻷعمال العسكرية الهجومية تهدد ما تم احرازه من تقدم في لوساكا وأن أي مزية عسكرية ميدانية تكتيكية لا تساوي الخسائر الضخمة في المعاناة البشرية التي يدفعها شعب أنغولا حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more