"offer by" - Translation from English to Arabic

    • بعرض
        
    • بالعرض المقدم من
        
    • العرض المقدم من
        
    • العرض الذي قدمه
        
    • العرض المقدّم من
        
    • العرض الذي تقدمت به
        
    • عرض مقدم من
        
    • للعرض المقدم من
        
    • بالعرض الذي قدمه
        
    The Subcommission welcomed the offer by Chile to host the workshop. UN ورحبت اللجنة الفرعية بعرض حكومة شيلي لاستضافة حلقة العمل الثانية.
    Sweden welcomes the offer by Vienna to host the CTBT organization. UN وترحب السويد بعرض فيينا استضافة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    It also welcomed the offer by the United Nations to provide resources to such a support mechanism. UN ورحب أيضا بعرض الأمم المتحدة تقديم الموارد اللازمة لآلية دعم من ذلك القبيل.
    It noted with appreciation the offer by some countries to extend their cooperation to interested countries not presently participating in international networks. UN التقدير بالعرض المقدم من بعض البلدان لمد يد العون إلى البلدان المهتمة والتي تعتبر حاليا غير مشتركة في الشبكات الدولية.
    It also notes the offer by the Government of Costa Rica to host an initiative on this category in early 1999. UN كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩.
    The SBI and the SBSTA welcomed the offer by the Government of Australia to host this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع.
    The SBSTA and the SBI welcomed the offer by the Government of Australia to host this meeting. UN ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع.
    The Parties applauded the generous offer by the Government of Uganda and it was noted that the Secretariat would discuss the matter further with the Party. UN ورحبت الأطراف بعرض حكومة أوغندا السخي، وأشير إلى أن الأمانة ستناقش المسالة مع الطرف المعني.
    He also welcomed the offer by the Government of Qatar to host the Twentieth Meeting of the Parties in 2008. UN ورحّب أيضا بعرض حكومة قطر استضافة الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008.
    Leaders also welcomed the offer by France to meet again in Paris in 2006. UN ورحب القادة أيضا بعرض فرنسا الاجتماع مرة أخرى في باريس في عام 2006.
    The offer by Ukraine to use its good offices to further negotiations between the parties on the implementation of the road map had been welcomed. UN وقد تمّ الترحيب بعرض أوكرانيا استخدام علاقاتها الطيبة لدعم المفاوضات بين الطرفين لتنفيذ خريطة الطريق.
    In addition, participants welcomed the offer by Pakistan to host the next ministerial meeting in 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب المشاركون بعرض باكستان استضافة الاجتماع الوزاري المقبل في عام 2015.
    Switzerland welcomes the offer by the Government of Mexico to hold a follow-up conference. UN وترحب سويسرا بعرض حكومة المكسيك عقد مؤتمر للمتابعة.
    We welcome the offer by the Austrian Government to host the seat of the organization of the CTBT in Vienna. UN ونعرب عن ترحيبنا بعرض الحكومة النمساوية استضافة مقر منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في فيينا.
    A speaker, reflecting the views of a large group, expressed support for efforts to strengthen the network of centres and welcomed the offer by some Member States to provide rent-free premises to host the centres. UN وأبدى متكلم يعبر عن آراء مجموعة كبيرة تأييده للجهود الرامية إلى تعزيز شبكة المراكز، ورحب بعرض بعض الدول الأعضاء توفير أماكن مجانا لاستضافة المراكز المذكورة.
    35. The offer by the Government of Tajikistan to organize this conference had been welcomed by the General Assembly in resolution 67/204 as part of the implementation of the International Year. UN 35 - رحبت الجمعية العامة في قرارها 67/204 بعرض حكومة طاجيكستان تنظيم هذا المؤتمر كجزء من تنفيذ السنة الدولية.
    9. Welcomes the offer by the Government of Ecuador to host the conference in Quito in 2016; UN 9 - يرحب بعرض حكومة إكوادور استضافة المؤتمر في كيتو في عام 2016؛
    The Forum welcomed the offer by the Prime Minister of Japan to host such Summits every two years. UN ورحب المنتدى بالعرض المقدم من رئيس وزراء اليابان باستضافة هذه القمة كل سنتين.
    Comparison of the annual cost of rental of commercial premises and the offer by the Swiss authorities UN مقارنة التكلفة السنوية ﻹيجار اﻷماكن التجارية بالعرض المقدم من السلطات السويسرية
    The Commission would handle it in the same manner as the offer by the Russian Federation. UN وفي حالة وروده ستتعامل معه اللجنة باﻷسلوب نفسه الذي تعاملت به مع العرض المقدم من الاتحاد الروسي.
    The Commission accepted the offer by Edvard Outrata, President of the Czech Statistical Office, to host an initial brainstorming meeting out of which should arise concrete proposals on ways of producing such a code. UN وقبلت اللجنة العرض الذي قدمه إدوارد أوتراتا، رئيس المكتب اﻹحصائي التشيكي، لاستضافة اجتماع أولي لتبادل اﻷفكار، من شأنه أن يفضي إلى مقترحات ملموسة بشأن سبل وضع مثل هذه المدونة.
    Draft article 11 contained one of the few substantive provisions of the draft convention, the aim of which was to clarify whether an offer by a party that used an Internet platform or website to offer goods and services that could be ordered at the touch of a button should be considered binding on that party. UN ويحتوي مشروع المادة 11 على واحد من الأحكام الموضوعية القليلة في مشروع الاتفاقية، يهدف إلى توضيح ما إذا كان العرض المقدّم من طرف يستخدم برنامجا على الإنترنت أو موقعا في الويب لعرض بضائع أو خدمات يمكن طلبها بلمسة زر ينبغي أن يعتبر ملزما لذلك الطرف.
    It is with this understanding we accepted the offer by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to visit Turkey last year. UN وإدراكا منا لهذا قبلنا العرض الذي تقدمت به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لزيارة تركيا في العام الماضي.
    F. offer by the Government of Turkey UN واو - عرض مقدم من حكومة تركيا
    The JISC expressed its appreciation of the offer by the Government of Ukraine to host the seventeenth meeting of the JISC and the sixth UNFCCC technical workshop on JI. UN 51- وأعربت لجنة الإشراف عن تقديرها للعرض المقدم من حكومة أوكرانيا باستضافة الاجتماع السابع عشر للجنة وحلقة العمل التقنية السادسة للاتفاقية الإطارية بشأن التنفيذ المشترك.
    Leaders welcomed the offer by Kiribati to host the Fisheries Conference in Tarawa to advance those initiatives. UN ورحب القادة بالعرض الذي قدمه كريباتي لاستضافة مؤتمر مصائد اﻷسماك في تراوا للتقدم بهذه المبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more