"offered at" - Translation from English to Arabic

    • المعروضة في
        
    • تُقدم في
        
    • المقدمة على
        
    • التي تقدم في
        
    • تتيحها في
        
    • قدمت على
        
    • أسبوعا في
        
    • التي تقدّم في
        
    The programmes offered at the Institute were driven by the demands of States. UN وقالت إن البرامج المعروضة في المعهد توجّهها طلبات الدول.
    Women and Child Protection Units: The Government is considering the feasibility of expanding the services offered at the Woman and Child Protection Units. UN وحدات حماية النساء والأطفال: تنظر الحكومة في إمكانية توسيع الخدمات المعروضة في وحدات حماية النساء والأطفال.
    7. Fellowships offered at national institutions .. 58 14 UN الزمالات المعروضة في المؤسسات الوطنية باء -
    The package of minimum services offered at the primary care level encompasses sexual and reproductive health-related services and is therefore one of the entry points for access to the various tiers of the health-care pyramid. UN وتندرج الصحة الجنسية والإنجابية في مجموعة الحد الأدنى من الخدمات التي تُقدم في المستوى الأول وهي بذلك تُشكل أحد المداخل إلى المستويات المختلفة لهرم الرعاية الصحية.
    Services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    Skills training courses offered at the centres attracted 2,686 participants. UN واجتذبت دروس التدريب على اكتساب المهارات التي تقدم في المراكز 686 2 مشاركة.
    The executive heads of the United Nations system organizations should, in a spirit of collaboration and reciprocity, ensure that in New York and Geneva, the learning opportunities offered to their own staff be extended to the personnel of LOs in these locations, and encourage the staff of their own LOs to make full use of available learning opportunities offered at their location by the training sections of United Nations and other agencies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضمنوا، بروح من التعاون والمعاملة بالمثل، أن تكون فرص التعلم المتاحة لموظفيهم في نيويورك وجنيف متاحة أيضاً لموظفي مكاتب الاتصال في هذين الموقعين وأن يشجعوا موظفي مكاتب الاتصال التابعة لهم على الاستفادة الكاملة من فرص التعلم التي تتيحها في أماكن عملهم أقسام التدريب في الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    For specific capacity-building needs, it is expected that interested parties will make full use of existing initiatives that are offered at various levels. UN ولتلبية احتياجات محددة لبناء القدرات، من المتوقع أن تحقق الأطراف المهتمة استفادةً تامة من المبادرات الحالية التي قدمت على مختلف المستويات.
    7. Fellowships offered at national institutions UN ٧ - الزمالات المعروضة في المؤسسات الوطنية
    6. Fellowships offered at national institutions . 56 19 UN الزمالات المعروضة في المؤسسات الوطنية
    6. Fellowships offered at national institutions UN ٦ - الزمالات المعروضة في المؤسسات الوطنية
    Fellowships and scholarships offered at national institutions. UN ١١٧ - الزمالات والمنح الدراسية المعروضة في المؤسسات الوطنية.
    Information received from Governments regarding the fellowships and scholarships offered at national institutions will, at the request of those Governments, be circulated to all Member States. UN ستعمم على جميع الدول اﻷعضاء المعلومات الواردة من الحكومات فيما يتعلق بالزمالات والمنح الدراسية المعروضة في المؤسسات الوطنية، وذلك بناء على طلب تلك الحكومات.
    The Group noted with satisfaction that UNIDO was interested in exploring the common services offered at the United Nations Office at Nairobi in greater depth, and encouraged the Organization to draw benefit from that experience. UN 84- وتلاحظ المجموعة مع الارتياح أن اليونيدو مهتمة باستكشاف الخدمات المشتركة المعروضة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعمق أكبر، وتشجع المنظمة على الاستفادة من تلك التجربة.
    The following tables and charts show the distribution of female students across the courses offered at our ITE, polytechnics and universities. UN 10-20 وتبين الجداول التالية توزيع الطالبات في الدورات الدراسية المعروضة في معهدنا الخاص بالتعليم التقني ومدارسنا الخاصة بالفنون التطبيقية وجامعاتنا.
    In addition, submissions have been made to the State in trying to get more Psychiatric Units established as part of the services offered at hospitals and health centres. UN وبالاضافة إلى ذلك قُدمت بيانات إلى الدولة للسعي إلى إقامة المزيد من الوحدات النفسية كجزء من الخدمات التي تُقدم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    84. The training of Portuguese military personnel in the tasks inherent in peace-keeping operations is now undertaken at the level of general military training in all units, as well as being included in the curricula of relevant courses offered at military institutions. UN ٤٨ - يجري حاليا الاضطلاع بتدريب اﻷفراد العسكريين البرتغاليين في مجال المهام الملازمة لعمليات حفظ السلم على مستوى التدريب العسكري العام في جميع الوحدات، علاوة على إدراج ذلك التدريب في مقررات الدورات ذات الصلة التي تُقدم في المؤسسات العسكرية.
    Services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    Services offered at the primary level UN الخدمات المقدمة على مستوى الرعاية الصحية الأولية
    Programmes offered at technical schools and universities were wide ranging and were regularly reviewed to stay relevant and meet changing social and economic needs. UN والبرامج التي تقدم في المدارس والجامعات الفنية واسعة النطاق ويجري استعراضها بانتظام كي تظل ذات أهمية مستمرة وتلبي الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية المتغيرة.
    The executive heads of the United Nations system organizations should, in a spirit of collaboration and reciprocity, ensure that in New York and Geneva, the learning opportunities offered to their own staff be extended to the personnel of LOs in these locations, and encourage the staff of their own LOs to make full use of available learning opportunities offered at their location by the training sections of United Nations and other agencies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يضمنوا، بروح من التعاون والمعاملة بالمثل، أن تكون فرص التعلم المتاحة لموظفيهم في نيويورك وجنيف متاحة أيضا لموظفي مكاتب الاتصال في هذين الموقعين وأن يشجعوا موظفي مكاتب الاتصال التابعة لهم على الاستفادة الكاملة من فرص التعلم التي تتيحها في أماكن عملهم أقسام التدريب في الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    The Tenth Congress could serve as a platform for a stocktaking of technical assistance offered at both bilateral and multilateral levels and for identifying the areas where assistance is most needed. UN ويمكن للمؤتمر العاشر أن يعمل كمحفل لتقييم المساعدة التقنية التي قدمت على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وتحديد المجالات التي تشتد فيها الحاجة الى المساعدة.
    In cooperation with the Palestinian Authority, short-term courses lasting from six to 26 weeks in diverse disciplines, were offered at the three centres for 219 trainees. UN ونُظمت، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية، دورات قصيرة الأجل تراوحت مدتها من ستة أسابيع إلى 26 أسبوعا في المراكز الثلاثة لتدريب 219 متدربا على تخصصات متنوعة.
    Legal assistance offered at the headquarters of secretariats generally involves a desk review of relevant domestic legislation and the provision of comments and proposals for law revision. UN أما المساعدة القانونية التي تقدّم في مقار الأمانات، فهي تشمل عادة استعراضا مكتبيا للتشريعات المحلية ذات الصلة وتقديم تعليقات ومقترحات لمراجعة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more