"offering protection" - Translation from English to Arabic

    • توفير الحماية
        
    • توفر الحماية
        
    • تقديم الحماية
        
    • ويوفر الحماية
        
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    On the basis of the evidence presented, the author submits that, clearly, the Pakistani authorities are not offering protection to individuals persecuted on account of their faith, including those facing charges of blasphemy. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يؤكد صاحب البلاغ أنه من الواضح أن السلطات الباكستانية لا توفر الحماية للأفراد المضطهدين بسبب عقيدتهم، بمَن فيهم الأشخاص المتهمون بالتجديف.
    The representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Bunia has reported the more recent UPDF practice of offering protection to ranchers against attacks that they themselves have orchestrated, in exchange for regular payment in animals. UN كما أبلغ ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بونيا عن آخر ممارسات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية المتمثلة في تقديم الحماية لأصحاب المزارع من الهجمات التي يقومون هم أنفسهم بتنظيمها، وذلك مقابل مدفوعات منتظمة من الحيوانات.
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    On the basis of the evidence presented, the author submits that, clearly, the Pakistani authorities are not offering protection to individuals persecuted on account of their faith, including those facing charges of blasphemy. UN واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يؤكد صاحب البلاغ أنه من الواضح أن السلطات الباكستانية لا توفر الحماية للأفراد المضطهدين بسبب عقيدتهم، بمَن فيهم الأشخاص المتهمون بالتجديف.
    Information was distributed describing and defining violence against women and setting forth the remedies available if such a situation occurred. It described the Specialized Police Stations, emergency telephone lines, and women's groups offering protection, support and legal advice. UN ووزعت معلومات تعرض وتحدد العنف ضد المرأة، وتصف ألوان التصحيح المتاحة إن حدثت مثل هذه الحالة، وتصف مراكز الشرطة المتخصصة، وخطوط الهاتف في حالة الطوارئ، ومجموعات المرأة التي توفر الحماية والدعم والمشورة القانونية.
    Para 117...The representative of Food and Agriculture Organisation of the United Nations in Bunia has reported the more recent UPDF practice of offering protection to ranches against attacks they themselves have orchestrated. UN الفقـرة 117... أبلغ ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في بونيا عن آخر ممارسات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية المتمثلة في تقديم الحماية لأصحاب المزارع من الهجمات، التي تقوم هذه القوات نفسها بتنظيمها
    (a) The entry into force of the new Anti-Discrimination Act (2008:567) on 1 January 2009, prohibiting discrimination associated with, inter alia, ethnicity, religion or other belief and offering protection against racial discrimination; UN (أ) بدء نفاذ القانون الجديد لمكافحة التمييز (567:2008) في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وهو قانون يحظر التمييز المقترن بأسس منها الإثنية أو الدين أو غيره من المعتقدات ويوفر الحماية من التمييز العنصري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more