"offering training" - Translation from English to Arabic

    • توفير التدريب
        
    • تقدم التدريب
        
    • تقديم التدريب
        
    • يوفر التدريب
        
    • توفر التدريب
        
    • تقديم تدريب
        
    • الأمد تقدم تدريبا
        
    • يقدم التدريب
        
    Improving access to the law, just as opening the access to finance, or offering training and business support, are necessary and effective approaches to empower the poor. UN يعد تحسين فرص الوصول إلى القانون، تماماً مثل فتح فرص الوصول إلى التمويل أو توفير التدريب ودعم الأعمال التجارية، نُهُجاً ضرورية وفعالة للتمكين للفقراء.
    :: offering training for police, legal workers, health-care workers and others, and, most importantly, UN :: توفير التدريب لأفراد الشرطة، والعاملين في مجال القانون، وفي مجال الرعاية الصحية، وغيرهم
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    Centres offering training and curricula in gender and women's studies had been created. UN كما أنشئت مراكز تقدم التدريب والمناهج الدراسية في مجال الدراسات المتعلقة بالجنسين وبالمرأة.
    UNHCR had given her Government valuable assistance in that regard by offering training, education and logistical and material support. UN وقد قدمت المفوضية إلى حكومة بلدها مساعدة قيمة في هذا الصدد عن طريق تقديم التدريب والتعليم والدعم السوقـي والمـادي.
    According to the administering Power, in 2009, the Department and the Virgin Islands Energy Office partnered to create an innovative 14-week programme offering training to economically disadvantaged residents by preparing them for technical careers in renewable energy. UN وأفادت الحكومة القائمة بالإدارة إن الإدارة تشاركت مع مكتب الطاقة في جزر فرجن في عام 2009 لإنشاء برنامج ابتكاري مدته 14 أسبوعا يوفر التدريب للسكان المحرومين اقتصاديا من خلال إعدادهم لشغل وظائف فنية في مجال الطاقة المتجددة.
    An additional benefit, it is claimed, is the creation of better-quality jobs, such as those offering training, skills transfer and social security benefits. UN ويُزعم أن هناك ميزة إضافية هي إيجاد فرص عمل أفضل نوعية، مثل تلك التي توفر التدريب ونقل المهارات واستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    offering training in regional and local languages greatly enhances satisfaction of trainees UN :: إن تقديم تدريب باللغات الإقليمية والمحلية يعزِّز شعور المدَرَّبين بالارتياح
    During the 2000/01 school year, 527 trainees were enrolled in 23 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2000/2001، التحق 527 متدربا بـ 23 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    The Procurement Division continues to enhance the procurement skills through the maintenance and further development of the web-based procurement training campus offering training in operational procurement subjects, policies and best practices. UN وتواصل شعبة المشتريات تعزيز المهارات في مجال المشتريات عن طريق تعهد ومواصلة تطوير معهد التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات، الذي يقدم التدريب على المواضيع التنفيذية للمشتريات وسياساتها وأفضل الممارسات المتعلقة بها.
    The importance of offering training to stakeholders as a means of ensuring compliance with the new regulatory framework was underlined by a number of speakers. UN وأبرز عدد من المتكلمين أهمية توفير التدريب للجهات المعنية، باعتباره وسيلة لضمان الامتثال للإطار التنظيمي الجديد.
    Initiatives include offering training to teachers and school counsellors, in such issues as gender equality and human rights, to facilitate the development of gender-responsive school curricula. UN ومن المبادرات المتخذة في هذا الصدد توفير التدريب للمدرسين والمرشدين التربويين، في أمور من مثل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان، لتيسير وضع المناهج الدراسية المراعية للمنظور الجنساني.
    :: Build the capacity of families, including young people and women, by offering training in the rights of citizens, civil justice, health, property and international law UN :: بناء قدرة الأسر، بما في ذلك الشباب والنساء، عن طريق توفير التدريب على حقوق المواطنين، والقضاء المدني، والصحة، والملكية والقانون الدولي
    The Ministry is in the process of designing a National Policy on Vocational Rehabilitation and Employment of Disabled Persons aimed at offering training in appropriate skills to facilitate either paid employment or viable self-employment. UN والوزارة بصدد وضع سياسة وطنية تتعلق بإعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين وترمي إلى توفير التدريب على المهارات المناسبة لتيسير حصولهم على عمل بأجر أو مزاولتهم مهنة حرة يمكن استمرارها.
    Nevertheless, it is the policy of the Office of Conference Services to encourage interpreters to acquire passive knowledge of official languages precisely for the reasons cited by the JIU report; unfortunately the possibilities for offering training or providing incentives are constrained by the limited resources available for such purposes. UN ومع ذلك تقوم سياسة مكتب خدمات المؤتمرات على تشجيع المترجمين الشفويين على اكتساب معرفة تتيح لهم القدرة في الترجمة من اللغات الرسمية، وذلك لﻷسباب الواردة بالتحديد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة؛ ومن المؤسف أن امكانيات توفير التدريب أو تقديم الحوافز مقيدة بسبب الموارد المحدود المتاحة لهذه اﻷغراض.
    At the end of the report period there were almost 500 such schools in the Czech Republic, offering training in over 70 nondemanding manual labour occupations. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان هناك زهاء 500 مدرسة من هذا النوع في الجمهورية التشيكية تقدم التدريب على ما يتجاوز 70 حرفة يدوية لا تقتضي مهارات خاصة.
    The State Secretariat was also sponsoring well-attended workshops offering training in gender issues, in cooperation with the National School for the Judiciary, to judges and to personnel at all levels in the Public Prosecutor's Office. UN وهذه الحلقات تقدم التدريب اللازم فيما يتصل بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس، بالتعاون مع مدرسة القضاء الوطنية، وذلك من أجل القضاة والموظفين من كافة المستويات بمكتب المدعي العام.
    Its message had traditionally been one of substance -- in other words, offering training and research on matters of relevance to social and economic development, and peace and security. UN وكانت رسالته التقليدية موضوعية، أي تقديم التدريب وإجراء البحث بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبالسلام والأمن.
    A range of organisations started offering training. UN وبدأ عدد من المنظمات في تقديم التدريب.
    For the second consecutive year, SEPI, in cooperation with other governmental bodies, development partners and non-governmental organizations (NGOs), would be holding a one-week fair, in the context of the International Day of Rural Women, which would provide an opportunity for rural women to present and sell their products, as well as offering training and seminars to support women in business. UN وأضافت أن الوزارة ستقوم، للسنة الثانية على التوالي، وبالتعاون مع سائر الهيئات الحكومية ومع شركاء التنمية والمنظمات غير الحكومية، بتنظيم سوق لمدة أسبوع بمناسبة اليوم الدولي للمرأة الريفية يتيح الفرصة للمرأة الريفية لعرض وبيع منتجاتها كما يوفر التدريب والحلقات الدراسية لدعم المشتغلات بالأعمال.
    To that end, the Women's Department had started programmes offering training in areas such as elementary electrical wiring, computer science and automechanics, through the Centre for Employment Training. UN وتحقيقا لهذه الغاية بدأت إدارة شؤون المرأة برامج توفر التدريب في مجالات مثل التوصيلات السلكية الكهربائية الأولية وعلوم الحاسوب والميكانيكا المؤتمتة عن طريق مركز التدريب من أجل العمالة.
    To that end, in addition to offering training and education in business management and work- related activities, steps have also been taken to motivate women to enter the labour market. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت خطوات لحفز النساء على دخول سوق العمل علاوة على تقديم تدريب وتعليم في مجال إدارة اﻷعمال واﻷنشطة ذات الصلة بالعمل.
    During the 2001/02 academic year, 950 trainees were enrolled in 50 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2001/2002، التحق 950 متدربا بـ 50 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    70. One core institution in this context is the UNIDO Institute for Capacity Development, offering training on key issues related to inclusive and sustainable industrialization policies. UN 70 - ومن المؤسسات الأساسية في هذا السياق معهد تنمية القدرات التابع لليونيدو الذي يقدم التدريب على المسائل الرئيسية المتعلقة بسياسات التصنيع الشاملة للجميع والمستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more