"offers from" - Translation from English to Arabic

    • عروض من
        
    • العروض المقدمة من
        
    • العروض من
        
    • عروضا من
        
    • عروضاً من
        
    • العروض الواردة من
        
    • بالعروض المقدمة من
        
    • العروض المُقدمة من
        
    • من العروض
        
    To meet this need, the Tribunal proposes a provision of $172,400 for contractual security services based upon offers from service providers in Germany. UN وللوفاء بتلك الحاجة، تقترح المحكمة مبلغا قدره 400 172 دولار لخدمات الأمن التعاقدية استنادا إلى عروض من مقدمي الخدمات في ألمانيا.
    The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 13 and COP/MOP 3. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورتين المذكورتين.
    In some instances, once National Professional Officers had enhanced their skills through experience and training with the mission, they were prone to resign to take up offers from other organizations or in the private sector. UN ففي بعض الحالات، كان أولئك الموظفون يميلون، بمجرد الارتقاء بمهاراتهم من خلال اكتساب الخبرة والتدريب في البعثة المعنية، إلى الاستقالة من العمل وقبول عروض من منظمات أخرى أو من القطاع الخاص.
    :: In 2003, it disseminated offers from the Productive Development of Women programme and the Campesino Women's Programme throughout the country. UN ▪ في عام 2003 عممت العروض المقدمة من برنامج التنمية الإنتاجية للمرأة ومن برنامج المرأة الريفية في جميع أنحاء البلد.
    I had a lot of offers from other families. Open Subtitles كان لدي الكثير من العروض من الأسر الأخرى.
    The list reflects offers from troop-contributing countries for the following requirements: eight infantry units, two multi-role logistics units, two reconnaissance companies, one composite transport unit, one force headquarters unit, one military police unit, three sector reserve companies, one force reserve company and one level II hospital. UN وتضم القائمة عروضا من بلدان مساهمة بقوات لتلبية المتطلبات التالية: ثماني وحدات مشاة ووحدتا لوجستيات متعددة المهام وسريتا استطلاع ووحدة نقل متعدد ووحدة لمقر القوة ووحدة شرطة عسكرية، وثلاث سرايا احتياطي للقطاع وسرية احتياطي للقوة ومستشفى من المستوى الثاني.
    The African Union has also received offers from Ghana, Mali, Nigeria and South Africa to contribute staff officers to the AMISOM Force headquarters. UN كما تلقى الاتحاد الأفريقي عروضاً من جنوب أفريقيا وغانا ومالي ونيجيريا بالمساهمة بضباط من هيئة الأركان لمقر قوة البعثة.
    Committee members may wish to evaluate offers from institutions, and subsequently make recommendations to the Conference of the Parties by reference to key criteria. UN وقد يود أعضاء اللجنة تقييم العروض الواردة من المؤسسات، ثم تقديم توصيات الى مؤتمر اﻷطراف بالاستناد الى معايير أساسية.
    The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 9. UN ولاحظت أيضاً أن الأمانة لم تتلق أي عروض من الأطراف لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 11. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أيضاً أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    The SBI also noted that the secretariat had not received any offers from Parties to host COP 10. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن الأمانة لم تتلق أية عروض من الأطراف لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    The plenary's call for offers from potential host institutions was a sensible approach to create the basis for an open and inclusive platform. UN وتعد دعوة الاجتماع العام إلى التماس عروض من المؤسسات المضيفة المحتملة نهجا منطقيا لوضع أساس لإنشاء منبر مفتوح وشامل.
    In addition, members heard offers from the Governments of Canada, Germany and Spain to host the permanent secretariat in Montreal, Bonn and Murcia, respectively, and will also consider the matter further at the tenth session. UN واستمع اﻷعضاء فضلا عن ذلك إلى عروض من حكومات اسبانيا وألمانيا وكندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مورسيا وبون ومونتريال، على التوالي، وسوف ينظرون في هذه المسألة أيضا مرة أخرى في الدورة العاشرة.
    offers from further non-NATO countries are still pending. UN وتوجد عروض من بلدان أخرى غير تابعة للحلف تنتظر الرد.
    However, at the extent that African troop- and police-contributing countries are unable to meet the Force requirements, offers from other contributing countries will be considered. UN ولكن في حالة عدم تمكن هذه البلدان الأفريقية من الوفاء بشروط القوة، سيُنظر في العروض المقدمة من بلدان مساهمة أخرى.
    However, at the extent that African troop- and police-contributing countries are unable to meet the force requirements, offers from other contributing countries will be considered. UN ولكن في حالة عدم تمكن هذه البلدان الأفريقية من الوفاء بشروط القوة، سيُنظر في العروض المقدمة من بلدان مساهمة أخرى.
    offers from other non-NATO countries are still pending. UN ولا تزال العروض المقدمة من بلدان أخرى غير أعضاء في الناتو قيد الانتظار.
    Getting lots of offers from news and dancing programs. Open Subtitles تلقّيت الكثير من العروض من الأخبار والبرامج الراقصة
    My agent's fielding offers from three major record labels. Open Subtitles وكيلي يقوم الآن بمناقشة العروض من ثلاثة من أكبر الشركات المنتجة للتسجيلات
    Since it was not possible, in the past year or so, to provide the required services within the available resources, the Department gratefully accepted offers from Member States to make military officers available on loan and at no cost to the United Nations. UN ولما كان من المتعذر، في الفترة الماضية التي تساوي السنة أو تقرب منها، توفير الخدمات المطلوبة في إطار الموارد المتاحة، فقد قبلت اﻹدارة بامتنان عروضا من دول أعضاء لتقديم ضباط عسكريين على سبيل اﻹعارة وبدون أي تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة.
    She called on the international community to begin the preparations for that Conference and invited offers from countries interested in hosting the event. UN وطالبت المجتمع الدولي بالبدء في الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر وطلبت عروضاً من البلدان المهتمة باستضافة هذا الحدث.
    However, I stressed that we would have to consider offers from other troop- and police-contributing countries if there was not sufficient African capacity. UN لكني شددت على أنه سيكون علينا النظر في العروض الواردة من بلدان أخرى مساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة إذا لم يكن هناك ما يكفي من القدرة الأفريقية.
    The European Union would also welcome offers from Member States in all peacekeeping levels to move up to a higher category voluntarily, following the example of a number of countries. UN وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالعروض المقدمة من الدول الأعضاء من جميع مستويات حفظ السلام للانتقال طوعا إلى فئة أعلى، حاذية في ذلك حذو عدد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more