"office's activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المكتب
        
    • أنشطة المفوضية
        
    • لأنشطة المكتب
        
    Brussels Programme of Action commitments have been supported by the Office's activities related to capacity-building. UN وقد حظيت الالتزامات الخاصة ببرنامج عمل بروكسل بالدعم من خلال أنشطة المكتب المتعلقة ببناء القدرات.
    Some of the Office's activities were in fact financed under other sections of the programme budget. UN وبالفعل، تمول أنشطة معيّنة من أنشطة المكتب من أبواب أخرى بالميزانية البرنامجية.
    The Office's activities relate to the two areas of the administration of justice and human rights education. UN وتتصل أنشطة المكتب بمجالي إدارة العدالة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    It is important that the Office's activities in this area continue and, indeed, be strengthened. UN ومن المهم في حقيقة الأمر أن تتواصل أنشطة المفوضية السامية وأن تتعزز في هذا المجال.
    The Board acknowledged the importance of having indicators to measure the impact of the Office's activities. UN واعترف مجلس الأمناء بأهمية وجود مؤشرات لقياس تأثير أنشطة المفوضية.
    However, in order to fund the entirety of the Office's activities under article 20, an amount in the region of $145 million would be required. UN واستدرك قائلا إنه يرى أنه لتمويل كافة أنشطة المفوضية بموجب المادة 20، لا بد من توفر مبلغ يناهز 145 مليون دولار.
    Late in September, the UNOGBIS information unit will be launching a newsletter about the Office's activities. UN وسوف تصدر وحدة الإعلام التابعة للمكتب رسالة إخبارية بشأن أنشطة المكتب في وقت لاحق في أيلول/سبتمبر.
    The Office's activities and outputs fell into four main areas, the first of which was improved programming, processes, guidelines and controls. UN وتندرج أنشطة المكتب ونواتجه في أربع مجالات رئيسية، أولها تحسين البرمجة والعمليات والمبادئ التوجيهية والضوابط.
    It includes an overview of the Office's activities and outcomes, as well as of available resources and further funding needs. UN وهو يتضمّن لمحة عامة عن أنشطة المكتب ونتائج عمله، وكذلك عن الموارد المتاحة والاحتياجات التمويلية الإضافية.
    The Office's activities will be diversified with the change-over from the emergency phase to the regular programme. UN وستنوع أنشطة المكتب بعد الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة تنفيذ البرنامج العادي.
    The Director-General of the United Nations Office at Geneva has acted as personal representative of the Secretary-General at high-level consultations and meetings of a political, diplomatic, academic and economic nature not only in Europe, but also in Africa and Asia, thus linking the Office's activities and cooperation with those regions. UN وقد قام المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بدور الممثل الشخصي لﻷمين العام في عدد من المشاورات والاجتماعات السياسية والدبلوماسية واﻷكاديمية والاقتصادية الرفيعة المستوى لا في أوروبا فحسب، وإنما كذلك في أفريقيا وآسيا، موجدا بذلك صلة بين أنشطة المكتب وأنشطة هذه المناطق ومحققا التعاون فيما بينها.
    7. Training of staff The Office's activities included new functions that require new skills in such fields as investigation, inspection and management audit. UN ٢٠ - شملت أنشطة المكتب مهام جديدة تتطلب مهارات جديدة في ميادين من قبيلها التحقيق والتفتيش والمراجعة الادارية.
    Considering that a contribution from staff towards the Office's activities would give them a stake in the process and might discourage unnecessary litigation, it recommended that the Secretary-General should be requested to propose a mandatory scheme for a staff-funded mechanism. UN وبالنظر إلى أن مساهمة الموظفين في أنشطة المكتب من شأنها أن تضمن وجود مصلحة للموظفين في العملية وقد تثني عن اللجوء غير الضروري التقاضي، أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام اقتراح خطة إلزامية لوضع آلية يموّلها الموظفون.
    Delegations appreciated UNHCR's timely strategic review of the Afghan situation, with several countries pledging their continued support to the Office's activities in Afghanistan and hosting countries. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لاستعراض المفوضية الاستراتيجي للحالة في أفغانستان الذي جاء في حينه، وتعهدت بلدان عدة بمواصلة دعم أنشطة المكتب في أفغانستان والبلدان المضيفة.
    The Plenipotentiary manages, directs and controls the Office's activities. UN ويشرف المفوض على إدارة وتوجيه ومراقبة أنشطة المفوضية.
    9. The objective of the Office's activities for 1994 and 1995 is therefore to prepare for the reception, transportation and initial social integration of the returnees. UN ٩- ولهذا فإن هدف أنشطة المفوضية لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ هو اﻹعداد لاستقبال العائدين ونقلهم وإدماجهم مبدئيا في المجتمع.
    CARICOM countries' permanent missions had likewise had fruitful interactions with OHCHR in New York and looked forward to receiving further updates on the Office's activities. UN وأضاف إن البعثات الدائمة لبلدان الجماعة الكاريبية شهدت هي أيضاً تفاعلاً مثمراً مع المفوضية في نيويورك، وأعرب عن أمله في تلقي مزيدٍ من المعلومات المستكملة عن أنشطة المفوضية.
    OHCHR's Communications Section works in collaboration with the United Nations system to produce video news releases about the Office's activities and the High Commissioner. UN ويعمل قسم الاتصالات بالمفوضية بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة لإنتاج أشرطة فيديو إخبارية عن أنشطة المفوضية وعن المفوضة السامية.
    Between 2004 and 2007, Spain's voluntary contribution to the Office of the High Commissioner increased sixfold and it became one of the top five contributors to the Office's activities. UN ضاعفت إسبانيا تبرعاتها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ست مرات في الفترة بين عامي 2004 و 2007، وبذلك أصبحت ضمن المساهمين الخمس الأوائل في أنشطة المفوضية.
    Action 5: In partnership with other relevant actors, I will strengthen my Office's activities for the protection of and assistance to returnees, to ensure their successful reintegration and to kick-start economic activities that focus on their potential. UN الإجراء 5: في إطار الشراكة مع الجهات الأخرى الفاعلة ذات الصلة، سأعزِّز أنشطة المفوضية من أجل حماية العائدين ومد يد المساعدة إليهم، وذلك بهدف ضمان نجاح إعادة إدماجهم ولانطلاق الأنشطة الاقتصادية التي تركِّز على إمكاناتهم.
    These SIDA assessments have resulted in a renewal of the current level of funding for the Office's activities. UN وأسفر التقييم الذي أجرته هذه الوكالة عن تجديد تمويلها لأنشطة المكتب بنفس المستويات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more