"office's recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات المكتب
        
    • بتوصيات المكتب
        
    Of course, those activities would not produce results unless the Office's recommendations were scrupulously implemented. UN غير أن هذه الأنشطة لن تحقق نتائج، بطبيعة الحال، ما لم تنفذ توصيات المكتب بحذافيرها.
    Implementation of the Office's recommendations was monitored by the Office of the Attorney-General. UN ويقوم مكتب النائب العام برصد تنفيذ توصيات المكتب.
    The Economic Commission for Europe and UNCTAD have accepted the Office's recommendations, and corrective action is being taken. UN وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية توصيات المكتب ويجري اتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Much remained to be done, however, if the General Assembly's consistent call for the full implementation of all the Office's recommendations was to be answered. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتوجب عمله تحقيقا لدعوة الجمعية العامة المستمرة لتنفيذ جميع توصيات المكتب تنفيذا كاملا.
    The Secretariat should take note of the Office's recommendations on eligibility requirements and apply the guidelines contained in the human resources handbook. UN وينبغي أن تحيط الأمانة العامة علماً بتوصيات المكتب بشأن شروط التأهل وأن تطبق المبادئ التوجيهية الواردة في كتيِّب الموارد البشرية.
    He associated himself with the representatives of other countries who had stressed the need to implement the Office's recommendations and to determine who was responsible for the irregularities identified. UN وضم صوته إلى مندوبي البلدان اﻷخرى الذين شددوا على ضرورة تنفيذ توصيات المكتب وتحديد المسؤوليات في حالة وجود مخالفات.
    Indeed, the readiness of the United Nations to act on the Office's recommendations was in some ways a measure of its maturity as an organization. UN وقال في ختام كلمته في الواقع إن استعداد اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المكتب يعد الى حد ما مقياسا على نضوجها كمنظمة.
    He strongly urged the Centre to comply fully with all of the Office's recommendations as soon as possible. UN وحث المركز بقوة على الامتثال التام لجميع توصيات المكتب في أسرع وقت ممكن.
    The level of the Ombudsman and the direct reporting line to the Secretary-General ensure that there is receptivity for the Office's recommendations from even the most reluctant of parties to a dispute. UN وتكفل رتبة أمين المظالم وتبعيته الإدارية المباشرة للأمين العام أن تجد قبولا حتى لدى توصيات المكتب لأكثر أطراف النـزاع تعنتا؛
    UNHCR has implemented most of the Office's recommendations. UN وقد نفذت المفوضية معظم توصيات المكتب.
    Some of the shortcomings identified by OIOS gave cause for concern and the Secretariat should act on the Office's recommendations as a matter of urgency. UN وأضافت أن بعض أوجه النقص التي حددها مكتب خدمات الرقابة الداخلية توجد أسباباً للقلق وأنه يتعين على الأمانة العامة العمل على تنفيذ توصيات المكتب باعتبار ذلك ضرورة ملحَّة.
    As for the audit of the regional commissions, he said that the Office's recommendations were certainly logical but included aspects which went beyond a strictly administrative context. UN وأشار فيما يتعلق بمراجعة حسابات اللجان الإقليمية إلى أن توصيات المكتب كانت توصيات منطقية قطعا غير أنها شملت جوانب تجاوزت الإطار الإداري الصارم.
    Noting that the implementation of the Office's recommendations would save the Organization approximately $56 million, he said he hoped that they would all be implemented as soon as possible and trusted that OIOS would continue to ensure that the Organization's resources were used appropriately. UN وأشار إلى أن تنفيذ توصيات المكتب سيحقق للمنظمة وفورات تقارب 56 مليون دولار معربا عن أمله في أن تنفذ جميعها في أقرب وقت ممكن وعن ثقته بأن المكتب سيواصل كفالة استخدام موارد المنظمة بشكل ملائم.
    Most of the Office’s personnel recommendations had been fully implemented, such as a recommendation that qualified candidates with fluency in both French and English be sought. UN ونفذت بالكامل أكثرية توصيات المكتب المتصلة بالموظفين، مثل التوصية بالسعي للاستعانة بموظفين أكفاء يجيدون اللغتين الفرنسية واﻹنكليزية على السواء.
    The Secretary-General had concurred with the Office's recommendations. UN ووافق اﻷمين العام على توصيات المكتب.
    Although the Secretary-General stated that he concurred with the recommendations contained in the report, the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had made it clear that some of the Office's recommendations had not been specifically addressed in the report. UN وعلى الرغم من تأييد اﻷمين العام للتوصيات الواردة في التقرير، أوضح وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية أنه لم يتم في التقرير معالجة عدد من توصيات المكتب بصورة محددة.
    Noting that the rate of implementation of the Office's recommendations was about 50 per cent, she asked for a further update on the implementation of the remaining recommendations, some of which were classified as critical. UN وفي معرض إشارتها إلى معدل تنفيذ توصيات المكتب الذي بلغ حوالي 50 في المائة، طلبت تقريرا عن آخر المستجدات بشأن تنفيذ ما تبقى من التوصيات، والتي صنّف بعضها بأنه حاسم.
    He did not understand how the Under-Secretary-General could complain of opposition by Member States, since the Office's recommendations did not have to be approved by Member States before they were implemented, and the vast majority of those recommendations had already been acted upon. UN وهو لا يفهم السبب الذي دعا وكيل الأمين العام إلى التذمر من إبداء الدول الأعضاء معارضتها، لأن تنفيذ توصيات المكتب ليس مرهوناً بموافقة الدول الأعضاء عليها، ولأنه كان قد بدأ العمل على تنفيذ الأغلبية العظمى من التوصيات.
    It noted with interest the statistics on the rate of implementation of recommendations, including those considered critical, and the identification of almost $56 million in potential cost savings and recoveries if the Office's recommendations were implemented. UN وقال إنه يشير باهتمام إلى الإحصاءات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات، بما في ذلك التي تعتبر جوهرية منها، وتحديد ما يقارب 56 مليون دولار من الوفورات في التكاليف والمبالغ المستردة التي يمكن تحقيقها إذا نفذت توصيات المكتب.
    His delegation continued to support the authority of the Office to carry out audits, inspections and investigations of United Nations activities wherever they led and would play an active role in making sure that the Office's recommendations were implemented and that the Office received the resources it needed to carry out its mandate fully. UN وأضاف أن وفده يواصل تأييد سلطة المكتب في إجراء عمليات لمراجعة الحسابات وعمليات تفتيش وتحقيقات ﻷنشطة اﻷمم المتحدة كلما أدت إلى تنفيذ توصيات المكتب أو تقوم بدور فعال في التأكد من تنفيذها، وأن المكتب يتلقى ما يحتاجه من موارد للنهوض بولايته بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more