"office at" - Translation from English to Arabic

    • المكتب في
        
    • مكتب في
        
    • ولايتهم عند
        
    • المنصب في
        
    • المكاتب في
        
    • المكتب برتبة
        
    • منصبه في
        
    • مقر مكتب
        
    • مناصبهم في
        
    • ومكتب الأمم المتحدة في
        
    • مكتبه في
        
    • مناصبهم عند
        
    • منصب على
        
    • منصبي في
        
    • المناصب على
        
    And... ..have you been sneaking into the Office at night? Open Subtitles و ..هل سبق لك التسلل الى المكتب في الليل؟
    It's not something you leave at the Office at 5. Open Subtitles إنها ليست وظيبفة حيث يمكنك ترك المكتب في الخامسة
    Goes jogging every morning. Has an Office at Nariman Point Open Subtitles يذهب للركض كل صباح لديه مكتب في نقطه نارمان
    Annex IV Membership of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and terms of Office at the time of the fourth session UN أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومدة ولايتهم عند انعقاد الدورة الرابعة
    Secretary-General Annan assumed Office at a time when the United Nations was facing severe criticism and its very relevance was being questioned. UN فقد تولى الأمين العام عنان المنصب في وقت كانت الأمم المتحدة تواجه انتقادات حادة، وكان هناك من يشككون في أهميتها.
    The United Nations Office at Geneva facilitated rapid recruitment and travel of the Commission and its staff and provided office space in Geneva. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة في جنيف بتيسير عملية التوظيف والسفر للجنة وموظفيها على وجه السرعة وقدم حيز المكاتب في جنيف.
    In paragraph 18 of his report, the Secretary-General recommends maintaining the position of the Head of Office at the Assistant Secretary-General level, under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. UN ويوصي الأمين العام بالإبقاء على منصب رئيس المكتب برتبة أمين عام مساعد تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. UN ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق.
    All organizations and offices using the procurement service of the United Nations Office at Geneva have been formally requested to provide assistance in procurement planning. UN طُلب رسميا إلى جميع المنظمات والمكاتب التي تستخدم خدمات المكتب في مجال المشتريات أن تقدم المساعدة في تخطيط المشتريات.
    The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. UN ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق.
    Grey blocks represent the Office at Geneva. UN المستطيلات الرمادية تمثل المكتب في جنيف.
    The Federation also maintains an Office at United Nations Headquarters in New York and regional Offices at Accra, Calcutta and Buenos Aires. UN وللاتحاد أيضا مكتب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتب إقليمية في أكرا وكلكتا وبونس آيرس.
    One of the Representative's practical recommendations was to establish a dedicated Office at the Ministry of the Interior devoted to the issue of internal displacement. UN وكان من توصيات الممثل العملية توصية بإنشاء مكتب في وزارة الداخلية مخصص لمشكلة التشرد الداخلي.
    These officers shall commence their term of Office at the closure of the meeting and shall serve until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN ويبدأ هؤلاء الأعضاء فترات ولايتهم عند انتهاء الاجتماع، ويظلون في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    These officers shall commence their term of Office at the closure of the meeting and shall serve until the closure of the following ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN ويبدأ هؤلاء الأعضاء فترات ولايتهم عند انتهاء الاجتماع، ويظلون في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    You have assumed this Office at a very challenging moment. UN لقد تبوّأت هذا المنصب في وقت حافل بالتحديات.
    And I was looking for a way to have a Unix workstation at home at the time we used Sun Sparc Stations in the Office at Stanford. Open Subtitles وكنت أبحث عن طريقة للحصول على نظام يونكس في البيت في ذلك الوقت كنا نستخدم انظمة صن سبارك في المكاتب في ستانفورد
    In view of the termination of the Support Group in October 1998, there is need to reinstate the post for the head of this Office at the previously authorized D-1 level. UN وبسبب إنهاء عمل فريق الدعم في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، هناك حاجة الى استعادة وظيفة رئيس هذا المكتب برتبة مد - ١ المأذون بها من قبل.
    The year 1995 also saw the selection of a new Director for the Institute, who was to take Office at the beginning of 1996. UN وشهد عام ١٩٩٥ أيضا اختيار مدير جديد للمعهد ويتوقع أن يتسلم منصبه في بداية عام ١٩٩٦.
    The Committee further recommends that progress reports on the construction project at the United Nations Office at Nairobi be submitted to the Assembly annually. UN وتوصي اللجنة أيضا بتقديم تقارير مرحلية عن مشروع التشييد في مقر مكتب الأمم المتحدة بنيروبي إلى الجمعية سنويا.
    The members of the Bureau of the Subsidiary Body take Office at the end of the meeting during which they are elected. UN ويتولى أعضاء مكتب الهيئة الفرعية مناصبهم في نهاية الاجتماع الذي انتخبوا فيه.
    Department responsible: Programme Support Division and United Nations Office at Nairobi UN الإدارة المسؤولة: شعبة دعم البرامج ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    As Mr. Ganesharatnam was not in the Office at the time, the Manager immediately contacted him via telephone and requested him to return to the office. UN وبما أن السيد غانيشاراتنام لم يكن في مكتبه في حينها، سارع المدير إلى الاتصال به هاتفياً وطلب منه العودة إلى المكتب.
    They shall commence their terms of Office at the closure of the meeting at which they are elected and remain in office until the closure of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties, including for any intervening extraordinary meeting. UN ويبدأ هؤلاء فترة شغل مناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويبقوا في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.
    Under the Constitution, every Ethiopian national, without any discrimination, has the right to take part in the conduct of public affairs directly and through freely chosen representatives, to vote in accordance with the law and to be elected at genuine and periodic elections to any Office at any level of government. UN وينصّ الدستور على حق كل مواطن إثيوبي في أن يُشارِك في تدبير الشؤون العامة بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين مختارين بحرية، وأن يُصوِّت وفقاً للقانون، وأن يُنتخَب في انتخابات شفافة ودورية لاعتلاء أي منصب على أي مستوى من مستويات الحكم، دون التعرُّض لأي تمييز.
    I took Office at a time of two wars for the United States. UN تسلمت منصبي في وقت كانت فيه الولايات المتحدة تخوض حربين.
    5. Persons affected by leprosy, and their family members, should have an equal right to serve the public, including the right to stand for elections and to hold Office at all levels of government. UN 5- ينبغي أن يتمتع الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم على أساس المساواة بالحق في الخدمة العامة، بما في ذلك الحق في الترشح إلى الانتخابات وتولي المناصب على جميع المستويات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more