"office of justice" - Translation from English to Arabic

    • مكتب العدل
        
    Andrea Vice-Head, International Criminal Law Unit, Federal Office of Justice UN نائب رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي، مكتب العدل الاتحادي
    Head, International Criminal Law Unit, Federal Office of Justice UN رئيس وحدة القانون الجنائي الدولي في مكتب العدل الاتحادي
    The Federal Office of Justice has been designated the Swiss central authority for mutual legal assistance. UN وقد سُمِّي مكتب العدل الاتحادي السلطةَ المركزية السويسرية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    The Federal Office of Justice, which is responsible for granting leave to extradite, had adapted its practice regarding diplomatic assurances even before the decision was issued, owing to recommendations by the European Court of Human Rights. UN وقام مكتب العدل الاتحادي، وهو الجهة المسؤولة عن منح الإذن بالتسليم، بمواءمة ممارسته فيما يتعلق بالضمانات الدبلوماسية، حتى قبل صدور القرار، بالنظر إلى توصيات صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    By granting the Spanish extradition request, the Federal Office of Justice de facto accepted the evidence obtained through torture. UN كما أن مكتب العدل الاتحادي باستجابته لطلب التسليم الإسباني قد قبل في واقع الأمر الأدلة التي جرى الحصول عليها بواسطة التعذيب.
    Therefore, it will direct the Federal Office of Justice, the Department of Public International Law and the Federal Chancellery to review these issues. UN ولذلك، فإنه سيصدر توجيهات إلى مكتب العدل الاتحادي، وإدارة القانون الدولي العام والمستشارية الاتحادية لاستعراض هذه المسائل.
    Office of Justice, Law and Order UN مكتب العدل والقانون والنظام
    Federal Office of Justice UN مكتب العدل الاتحادي
    2.9 On 8 September 2002, counsel lodged an administrative court action with the Federal Tribunal against the decision of the Federal Office of Justice to extradite the complainant. UN 2-9 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2002، رفع المحامي دعوى إدارية أمام المحكمة الاتحادية ضد القرار الذي أصدره مكتب العدل الاتحادي بترحيل صاحبة الشكوى.
    2.10 By letter of 20 September 2002, the Federal Office of Justice asked the Federal Tribunal to dismiss the complainant's legal action. UN 2-10 وطلب مكتب العدل الاتحادي في رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2002 من المحكمة الاتحادية رفض الدعوى القانونية التي أقامتها صاحبة الشكوى.
    2.12 By judgement of 21 October 2002, the Federal Tribunal dismissed the complainant's action, upholding the decision of the Federal Office of Justice to grant the Spanish extradition request. UN 2-12 وبموجب حكم صادر في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، رفضت المحكمة الاتحادية الدعوى التي أقامتها صاحبة الشكوى وأقرت قرار مكتب العدل الاتحادي بالموافقة على طلب التسليم الإسباني.
    Office of Justice, Law and Order UN مكتب العدل والقانون والنظام
    The vetting process has been questioned by some popular organizations, such as the office of " Justice et Paix " in Gonaïves, which claimed that known human rights abusers had been accepted. UN وأثارت بعض المنظمات الشعبية، مثل مكتب " العدل والسلم " في غوناييف، الشكوك حول عملية الفحص حيث ادعت هذه المنظمة قبول بعض المعروفين باخلالهم بحقوق الانسان.
    Head of Swiss delegation to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; Compliance and Anti-Money Laundering Expert; Legal Expert in the Mutual Legal Assistance Section at the Federal Office of Justice Groff UN رئيسة الوفد السويسري في الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعني بالرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛ خبيرة في شؤون الامتثال ومكافحة غسل الأموال؛ خبيرة قانونية في قسم المساعدة القانونية المتبادلة في مكتب العدل الاتحادي.
    286. In response to a motion by National Councillor Vreni Hubmann, the Federal Office of Justice conducted an assessment of the effectiveness of the 1995 Equality Act. UN 286 - وبناء على اقتراح من المستشارة الوطنية فريني هبمان، قام مكتب العدل الاتحادي بتقييم فعالية قانون المساواة لعام 1995.
    295. Based on the assessment report, the Federal Council issued different mandates to the BFEG and to the Federal Office of Justice, laying emphasis on targeted information and awareness-raising actions. UN 295 - وبالاستناد إلى تقرير التقييم، أوكل مجلس الاتحاد اختصاصات مختلفة إلى المكتب الاتحادي للمساواة بين النساء والرجال وكذلك إلى مكتب العدل الاتحادي. ويجري التأكيد على إعلام وتوعية هادفين.
    432. In a second stage, the Federal Office of Justice asked 160 courts of first and second instance, 1510 members of the Swiss bar specializing in the issue and all the members of the association of mediators to convey their experiences with the new divorce law. UN 432 - في مرحلة ثانية، طلب مكتب العدل الاتحادي إلى 160 محكمة من الدرجة الأولى والثانية، وإلى 510 1 أعضاء في الاتحاد السويسري للمحامين المتخصصين بهذه المسألة، وإلى جميع أعضاء رابطة الوسيطات والوسطاء إطلاعه على تجاربهم فيما يتعلق بقانون الطلاق الجديد.
    Referring to question 5, he said that all information concerning the Committee's review of implementation of the Covenant was available on the Internet site of the Federal Office of Justice. UN 11- وقال في معرض الإشارة إلى السؤال رقم 5، إن جميع المعلومات المتعلقة بمراجعة اللجنة لتنفيذ العهد متاحة في موقع مكتب العدل الاتحادي على شبكة الإنترنت.
    2.8 By decision of 8 August 2002, the Federal Office of Justice granted the Spanish extradition request, subject to the condition that the complainant would not be tried for having committed the alleged offences for political motives and that the severity of the punishment would not to be increased on the basis of such motive. UN 2-8 وبموجب القرار الصادر في 8 آب/أغسطس 2002، وافق مكتب العدل الاتحادي على طلب التسليم الإسباني شريطة ألا يجري محاكمة صاحبة الشكوى لارتكاب الجرائم المزعومة لدوافع سياسية وألا تشدّد العقوبة على أساس هذه الدوافع.
    50. In the 2005 Evgeny Adamov v. Federal Office of Justice case in Switzerland, also mentioned in footnote 285, the Government of the Russian Federation had attempted to prove that a former Minister for Atomic Energy enjoyed immunity from former criminal jurisdiction. UN 50 - ومضت تقول إنه في قضية إيفيجني أداموف ضد مكتب العدل الاتحادي لعام 2005 في سويسرا وهي المذكورة أيضاً في الحاشية 285، سعت حكومة الاتحاد الروسي إلى إثبات أن وزيراً سابقاً للطاقة الذرية يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية للطرف السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more