"office of the attorney general" - Translation from English to Arabic

    • مكتب المدعي العام
        
    • مكتب النائب العام
        
    • ومكتب المدعي العام
        
    • ومكتب النائب العام
        
    • مكتب وزير العدل
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • لمكتب النائب العام
        
    • مكتب النيابة العامة
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    In developing a project within the Office of the Attorney General to analyse cases of violations of human rights and breaches of international humanitarian law, 301 cases of possible arbitrary killings have been studied. UN ومن خلال المشروع الذي جرى إنشاؤه ضمن مكتب المدعي العام لتحليل قضايا انتهاكات حقوق الإنسان وخروق القانون الإنساني الدولي، تمت دراسة 301 من القضايا الممكن أن تكون فيها أعمال قتل تعسفية.
    A final report and World Bank comments were submitted to the Office of the Attorney General for review and further action in 2008. UN وقُدم تقرير نهائي وتعليقات للبنك الدولي إلى مكتب المدعي العام للنظر فيهما واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في عام 2008.
    The Supreme Court of Justice had denied constitutional appeals to the amendment but was reviewing its decision following an action by the Office of the Attorney General. UN وقد رفضت المحكمة العليا قبول مناشدات دستورية بشأن هذا التعديل، لكنها تستعرض قراراها الآن بعد أن رفع مكتب المدعي العام دعوى في هذا الصدد.
    A second centre will be in El Salvador at the Office of the Attorney General in San Salvador. UN وسينشأ مركز ثان في السلفادور في مكتب النائب العام في السلفادور.
    Mr. Richard Barret, Second Legal Assistant, Office of the Attorney General UN السيد ريتشارد باريت، مساعد قانوني ثاني، مكتب النائب العام
    Officials at the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General are reviewing the convention for ratification and implementation. UN ويستعرض المسؤولون في وزارة الخارجية ومكتب المدعي العام الاتفاقية للتصديق عليها وتنفيذها.
    Given the multidisciplinary nature of the crime, however, the involvement of other institutions, such as the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General, is also required. UN غير أنه نظرا لطبيعة الجريمة المتعددة الجوانب، يلزم أيضا مشاركة مؤسسات أخرى، كوزارة الخارجية ومكتب النائب العام.
    The Office of the Attorney General of the Republic was working with state authorities to investigate crimes against journalists and to punish perpetrators. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    The restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic did not affect services regarded as technical tools for proving guilt or innocence. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    The Office of the Attorney General has been modernized and its investigative capacity enhanced. UN وتم تحديث مكتب المدعي العام وتعزيز قدرته على التحقيق.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويقدم مكتب المدعي العام خدمات قانونية لحكومة غوام وهو مخول سلطة المقاضاة.
    Unit for the Protection of Women's and Families' Rights, Office of the Attorney General (PGN) UN وحدة حماية حقوق المرأة والأسرة في مكتب المدعي العام للدولة
    * The Women's Rights Unit in the Office of the Attorney General; UN :: في مكتب المدعي العام للدولة، وحدة المرأة.
    Mr. Richard Barret, Second Legal Assistant, Office of the Attorney General UN السيد ريتشارد باريت، مساعد قانوني ثاني، مكتب النائب العام
    11:00-11:05 Leave Ministry of Labour Office of the Attorney General UN الساعة 00/11-05/11 مغادرة وزارة العمل إلى مكتب النائب العام
    In the past, the Office of the Attorney General extended its service in acting for the other party or parties. UN وفي الماضي، كان مكتب النائب العام يمثل أحد الطرفين.
    The matter is currently under active review within The Department of Social Services and The Office of the Attorney General and Ministry of Legal Affairs. UN تخضع المسألة لاستعراض مستمر حالياً في كل من إدارة الخدمات الاجتماعية ومكتب المدعي العام ووزارة الشؤون القانونية.
    DOW, NGOs, Office of the Attorney General UN إدارة شؤون المرأة، والمنظمات غير الحكومية، ومكتب المدعي العام
    Other State bodies include the system of courts headed by the People's Supreme Court, the Office of the Attorney General of the Republic and the Office of the Comptroller General of the Republic. UN وتشمل الهيئاتُ الحكومية الأخرى نظام المحاكم الذي ترأسه محكمة الشعب العليا، ومكتب النائب العام للجمهورية، ومكتب المراقب العام للجمهورية.
    The Office of the Attorney General provides legal services to the Government of Guam and is empowered with prosecutorial authority. UN ويوفِّر مكتب وزير العدل الخدمات القانونية لحكومة غوام وله سلطة المقاضاة.
    According to the medical report drawn up by the Office of the Attorney General of the Republic there were no recent external lesions. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    Ministry of Agriculture Office of the Attorney General. UN مكتب النيابة العامة بوزارة الزراعة
    256. The office of the special prosecutor for acts likely to constitute federal offences committed directly or indirectly by government officials against persons with links to past social and political movements was created in November 2001 as an administrative unit of the Office of the Attorney General. UN 256- وقد تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إنشاء مكتب الادعاء الخاص المعني بالأفعال التي يرجح أن تشكل جرائم اتحادية مرتكبة بصورة مباشرة أو غير مباشرة من جانب موظفين عامين ضد أشخاص مرتبطين بحركات اجتماعية وسياسية للبلد، بوصفه وحدة إدارية تابعة للنيابة العامة للجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more