To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان. |
To this end, it should re-establish the Office of the Special Prosecutor to deal with such human rights violations. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي لها إعادة إنشاء مكتب المدعي الخاص لمعالجة مثل هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان. |
In accordance with a constitutional amendment, federal authorities were empowered to investigate crimes involving violations of freedom of expression committed against journalists, or other persons or facilities, and the Office of the Special Prosecutor for such crimes had been established. | UN | ومنحت السلطات الاتحادية، بموجب تعديل دستوري، سلطة التحقيق في جرائم انتهاك حرية التعبير المرتكبة ضد الصحفيين أو غيرهم من الأشخاص أو المرافق، وأُنشئ مكتب المدعي الخاص المعني بهذه الجرائم. |
The General Coordinating Office has the same jurisdiction as the Office of the Special Prosecutor in terms of investigating and prosecuting offences, together with additional authority because that transfer meant that the investigations continued and victims' rights were preserved. | UN | وتتمتع المنسقية العامة للتحقيق بنفس الصلاحيات التي يتمتع بها مكتب الادعاء الخاص بالحركات الاجتماعية والسياسية الماضية فيما يتعلق بالتحقيق في الجرائم وملاحقتها، فضلاً عن صلاحيات أخرى، وهو ما أفضى إلى القيام بتلك التحقيقات وحماية حقوق الضحايا. |
It commended the investigation of human rights violations, including the 250 complaints collected by the Office of the Special Prosecutor. | UN | وأشادت المكسيك بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الشكاوى البالغ عددها 250 التي جمّعها مكتب النائب الخاص. |
The prosecution arm of the Department of Justice works closely with the Office of the Ombudsman and the Office of the Special Prosecutor. | UN | ويعمل جناح الادعاء بوزارة العدل بصورة وثيقة مع مكتب أمين المظالم ومكتب المدعي الخاص. |
6. The Office of the Special Prosecutor for crimes committed in Darfur commenced its work. | UN | 6 - وبدأ مكتب المدعي الخاص بالجرائم المرتكبة في دارفور عمله. |
It notes with concern that the Office of the Special Prosecutor for Crimes of Violence against Women and Trafficking in Persons does not have the mandate to follow up on complaints of trafficking in persons when the offence is committed by organized criminal groups. | UN | وتلاحظ بقلق أن مكتب المدعي الخاص المعني بجرائم العنف ضد المرأة والاتّجار في الأشخاص غير مختص بمتابعة شكاوى الاتّجار بالأشخاص عندما يُرتكب الجرم من قبل جماعات إجرامية منظمة. |
Police officers had even been dismissed as a result of incidents involving gangs of youths, at the instance of the Office of the Special Prosecutor for Human Rights, which acted as an effective filter in that connection. | UN | ولهذا السبب، تم طرد بعض رجال الشرطة، وذلك بالأساس إثر العمليات المتعلقة بمجموعات الشباب، بأمر من مكتب المدعي الخاص المكلف بحقوق الإنسان الذي يقوم في هذا الصدد بدوره التمحيصي بفعالية. |
In response to an increase in threats against human rights defenders, the Public Prosecutor greatly strengthened the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Human Rights Defenders in mid-2003, expanding the unit from 3 to 60 staff members, and MINUGUA has since noted advances in the investigation of a number of important pending cases. | UN | واستجابة لزيادة التهديدات للمدافعين عن حقوق الإنسان، دعم المدعي العام بدرجة كبيرة مكتب المدعي الخاص للجرائم ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في منتصف 2003، حيث زاد عدد أعضاء الوحدة من 3 إلى 60 عضوا. |
Similarly, the memories of the Red Terror and the war crimes of successive Ethiopian regimes were fresh in the minds of the Ethiopian Government when they set up the Office of the Special Prosecutor to bring officials of the former regime to trial. | UN | وعلى غرار ذلك، كانت ذكريات اﻹرهاب اﻷحمر وجرائم الحرب التي ارتكبتها أنظمة إثيوبية متتالية حية في ذهن الحكومة اﻹثيوبية عندما أنشأت مكتب المدعي الخاص لمحاكمة الموظفين الرسميين في النظام السابق. |
Recommendations to reopen the Office of the Special Prosecutor for Social and Political Movements of the Past had not been heeded because cases were being handled by the General Coordinator. | UN | ولم يجر الالتفات إلى التوصيات المتعلقة بإعادة فتح مكتب المدعي الخاص المعني بالحركات الاجتماعية والقانونية التي حدثت في الماضي، نظرا إلى أن هذه الحالات تعالج الآن في مكتب المنسق العام. |
Lastly, she would welcome details on the budget, the functions and the jurisdiction assigned to the Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists. | UN | وأخيرا قالت إنها تود الحصول على تفاصيل عن الميزانية وعن مهام وولاية مكتب المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة ضد الصحفيين. |
The Office of the Special Prosecutor for Crimes against Journalists was not competent to handle cases of organized crime and transferred any such cases to the Office of the Deputy Public Prosecutor for Investigation of Organization Crime. | UN | وليس مكتب المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة ضد الصحفيين هو الهيئة المختصة بمعالجة حالات الجريمة المنظمة، وينبغي إحالة هذه الحالات إلى مكتب نائب المدعي العام للتحقيق في الجريمة المنظمة. |
The Office of the Special Prosecutor had adopted measures to protect the personal safety of journalists whenever necessary and was working with civil society to develop a protocol for the protection of journalists at risk. | UN | واعتمد مكتب المدعي الخاص تدابير لحماية سلامة الصحفيين الشخصية كلما كان ذلك ضروريا، ويعمل مع المجتمع المدني على وضع بروتوكول يهدف إلى حماية الصحفيين المعرضين للخطر. |
80. Since its creation in February 2006, the Office of the Special Prosecutor had located and returned to their homes many girls and women who had been reported missing during that period. | UN | 80 - وأضافت أن مكتب المدعي الخاص استطاع منذ إنشائه في شباط/فبراير 2006 العثور على كثير من الفتيات والنساء اللاتي تم الإبلاغ عن اختفائهن خلال هذه الفترة وإعادتهن إلى منازلهن. |
256. The Office of the Special Prosecutor for acts likely to constitute federal offences committed directly or indirectly by government officials against persons with links to past social and political movements was created in November 2001 as an administrative unit of the Office of the Attorney General. | UN | 256- وقد تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إنشاء مكتب الادعاء الخاص المعني بالأفعال التي يرجح أن تشكل جرائم اتحادية مرتكبة بصورة مباشرة أو غير مباشرة من جانب موظفين عامين ضد أشخاص مرتبطين بحركات اجتماعية وسياسية للبلد، بوصفه وحدة إدارية تابعة للنيابة العامة للجمهورية. |
The trial followed the submission by the Office of the Special Prosecutor against Corruption of preliminary inquiry report No. 73/FECCI/2005. | UN | وقد استندت القضية إلى ملف التحقيق الأولي 73/FECCI/2005 الذي أحاله مكتب الادعاء الخاص بمكافحة الفساد ضد المحكوم عليه بوصفه عنصراً في الوكالة الاتحادية للتحقيق، لارتكابه الجريمة المشار إليها في تموز/يوليه 2005. |
The Office of the Special Prosecutor for Women was carrying out actions to address the problem of domestic violence. | UN | ويعكف مكتب النائب الخاص المعني بالمرأة حالياً على تنفيذ إجراءات تهدف إلى التصدي لمشكلة العنف المنزلي. |
This Act also established the domestic violence courts in Tegucigalpa and San Pedro Sula, and the Office of the Special Prosecutor for Women. | UN | وأنشأ هذا القانون أيضاً المحاكم المعنية بالعنف المنزلي في تيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا ومكتب المدعي الخاص المعني بالمرأة. |
On 22 March 2001, the Office of the Special Prosecutor ordered two of the accused, Captain Mauricio Serna Arbalaez and Francisco Chilito Walteros, to be given a free hearing, presided by Judge No. 47 of the Military Criminal Investigation Unit. | UN | - في 22 آذار/مارس 2001، أمرت النيابة المتخصصة بعقد جلسة سماع حرة للمتهمين الاثنين النقيب ماوريسيو سيرنا أربيلائز وفرانسيسكو شيليتو والتيرو يرأسها القاضي رقم 47 في وحدة التحقيق الجنائية العسكرية. |
The Office of the Special Prosecutor was working on 65 cases relating to 67 victims. | UN | ويتناول مكتب المدعي العام الخاص حاليا 65 قضية تشمل 67 ضحية. |