"office premises" - Translation from English to Arabic

    • مباني المكاتب
        
    • أماكن المكاتب
        
    • وأماكن المكاتب
        
    • مباني المكتب
        
    • أماكن للمكاتب
        
    • مباني مكاتب
        
    • مبان للمكاتب
        
    • المباني المكتبية
        
    • أماكن عمل
        
    • مبنى المكاتب
        
    • أماكن مكاتب
        
    • مقار المكاتب
        
    • بالمباني المكتبية
        
    • بأماكن المكاتب
        
    • أماكن مكاتبها
        
    South Mogadishu - 35 residence/office premises . $94 400 UN جنوب مقديشيو، ٣٥ مسكن، مباني المكاتب ٤٠٠ ٩٤
    It should be noted that the Government of Lebanon provides for the cost of office premises, valued at $1,752,000. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة لبنان تقدِّم تكاليف مباني المكاتب التي تبلغ قيمتها 000 752 1 دولار.
    The estimated costs of $120,000 for rental of office premises and utilities will continue to be provided by the host country. UN وسيستمر البلد المضيف في تغطية التكاليف المقدرة بمبلـغ 000 120 دولار لاستئجار مباني المكاتب والمرافق.
    office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة للمكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    (a) office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    The income statement data for both housing and office premises are based on the nature of the actual transactions. UN وتستند أرقام بيان الإيرادات لكل من المساكن وأماكن المكاتب إلى طبيعة المعاملات الفعلية.
    The majority of United Nations information centres are also located in countries where climate impacts on the condition of office premises. UN وتقع أغلبية مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضاً في بلدان يؤثر المناخ فيها على حالة مباني المكاتب.
    8. Notes that the set-up of some of the permanent regional office premises may be extended to 2010. UN 8 - يلاحظ أن فترة تجهيز بعض مباني المكاتب الإقليمية الدائمة قد تُمدَّد حتى عام 2010.
    The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract. UN وتتصل الحالة الأخرى من حالات الموافقة بأثر رجعي بتعديل عقد إيجار مباني المكاتب الحالي.
    Separate figures are set out for the office premises operations, for housing operations and for the reimbursable support services. UN وأُعدت أرقام منفصلة لتشغيل مباني المكاتب والوحدات السكنية وخدمات الدعم الواجبة السداد.
    Includes expenditure on office premises and communication UN تشمل الإنفاق على مباني المكاتب والاتصالات
    At headquarters, the consolidation of office premises is under way. UN وفي المقر الرئيسي، لا تزال عملية تجميع مباني المكاتب جارية.
    The estimated costs of $120,000 for rental of office premises and utilities will continue to be provided by the host country. UN وسيستمر البلد المضيف في تغطية التكاليف المقدرة بمبلغ 000 120 دولار لاستئجار مباني المكاتب والمرافق.
    11. Notes that the set-up of some of the permanent regional office premises may be extended to 2010. UN 11 - يلاحظ أن فترة تجهيز بعض أماكن المكاتب الإقليمية الدائمة قد تُمدَّد حتى عام 2010.
    office premises purchased for the UNDP country office in Argentina UN أماكن المكاتب المشتراة لأجل المكتب القطري للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين
    The income statement data for both housing and office premises are based on the nature of the actual transactions. UN وتستند أرقام بيان الإيرادات لكل من المساكن وأماكن المكاتب إلى طبيعة العمليات الفعلية.
    Photocopiers Premises Rental of office premises (shared with MP) UN إيجارات مباني المكتب (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال)
    In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. UN وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
    While the UNTSO office premises and residences are considered to be sufficiently secure, for the day-to-day operations of the UNTSO Chief of Staff, no armed security personnel are currently assigned to his personal protection. UN وفي حين تُعتبر مباني مكاتب البعثة وأماكن الإقامة التابعة لها آمنة بما يكفي، لا يوجد حالياً أفراد أمن مسلحون مخصصون لتأمين الحماية الشخصية لرئيس أركان الهيئة أثناء قيامه بالعمليات اليومية.
    During 2008, UNHCR purchased office premises to accommodate its representation in Kinshasa. UN خلال عام 2008، اشترت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مبان للمكاتب لإيواء بعثتها في كينشاسا.
    The figure for office premises assets as of 31 December 2002 is $20.6 million. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 كان مجموع أصول المباني المكتبية 20.6 مليون دولار.
    When procuring office premises, UNDP seeks common premises solutions wherever practicable. UN وعند حيازة أماكن عمل للمكاتب، فإن البرنامج اﻹنمائي يسعى إلى التوصل لحلول بشأن أماكن العمل المشتركة كلما أمكن ذلك.
    Real property (office premises) - US$1,586,033 UN (أ) الممتلكات العقارية (مبنى المكاتب) - 033 586 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    These were only partially offset by savings under the general operating expenses due to the move in mid-1993 to less costly office premises. UN وتم تعويض هذه النفقات جزئيا فقط من الوفورات التي تحققت في نفقات التشغيل العامة بسبب الانتقال الى أماكن مكاتب أقل تكلفة في منتصف ٣٩٩١.
    Rental of office premises (shared with MP) UN إيجار مقار المكاتب (بالتقاسم مع بروتوكول مونتريال)
    Combined assets for housing and office premises amounted to $35.4 million, whereas liabilities were $12.7 million. UN وقد بلغ مجموع الأصول الخاصة بالإسكان والأصول الخاصة بالمباني المكتبية 35.4 مليون دولار، بينما بلغت الالتزامات 12.7 مليون دولار.
    In the period 1999-2003, it spent some $8 million per year for rental plus $5.5 million in related charges for office premises throughout the world, headquarters not included. UN وفي الفترة 1999-2003 أنفقت نحو 8 ملايين دولار في السنة للإيجار إضافة إلى 5.5 مليون دولار للرسوم ذات الصلة المتعلقة بأماكن المكاتب في جميع أنحاء العالم، ولا يشمل ذلك المقر.
    (a) $213,400 for general temporary assistance to cover the cost of day and night security/watchmen, especially at centres that have their own office premises and as directed by the resident United Nations security coordinator for the duty station; to cover replacement requirements for staff on extended sick and maternity leave; and for additional services during peak workload periods; UN )أ( ٤٠٠ ٢١٣ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية تكلفة اﻷمن/الحراس ليلا ونهارا، لاسيما في المراكز التي تمتلك أماكن مكاتبها وحسبما يوجه بذلك منسق اﻷمن المقيم التابع لﻷمم المتحدة بالنسبة لذلك المقر؛ وتغطية احتياجات الاستبدال بالنسبة للموظفين المتغيبين في اجازات مرضية مطولة واجازات أمومة؛ وتغطية الخدمات الاضافية في أثناء الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more