"officers from" - Translation from English to Arabic

    • ضباط من
        
    • الضباط من
        
    • ضابطا من
        
    • موظفين من
        
    • أفراد من
        
    • من ضباط
        
    • موظفون من
        
    • مسؤولين من
        
    • ضباطا من
        
    • ضابط من
        
    • فردا من
        
    • ضباطاً من
        
    • لضباط من
        
    • رجال شرطة من
        
    • رجال الشرطة من
        
    That commission is working together with officers from the Lebanese Army and UNIFIL, who are almost constantly present at the site. UN تقوم اللجنة بعملها جنبا إلى جنب مع ضباط من الجيش اللبناني واليونيفيل متواجدين بصورة شبه دائمة في مكان الانفجار.
    Training support to Command Post Exercise South, which was also attended by 8 officers from the on-call list UN تقديم الدعم التدريبي لتمرين مركز القيادة الجنوبي، حضرها أيضا 8 ضباط من قائمة الأشخاص قيد الطلب
    Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the south continues to plague the organization. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    The civilian police element of the mission currently numbers 225 officers from eight countries. UN وحاليا، يبلغ عدد أفراد عنصر الشرطة المدنية ٢٢٥ ضابطا من ثمانية بلدان.
    Similarly, two officers from the Somali Mine Action Centre were trained at a course held in Jordan. UN وبالمثل، تم تدريب موظفين من مركز أعمال إزالة الألغام الصومالي في دورة دراسية عقدت بالأردن.
    officers from the selected Member States will be involved in exercise planning, and lessons learned, as well as in the exercise itself. UN وسيشارك أفراد من بعض الدول الأعضاء في عملية التخطيط، والدروس المستفادة، فضلا عن العملية نفسها.
    In addition, 7 officers from the Jérémie prison were trained on site as part of the daily mentoring UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب 7 من ضباط سجن جيريمي في الموقع في إطار التوجيه اليومي
    Around midnight on 28 October 2005, he was visited by three officers from the National Security Service. UN وبحلول منتصف ليلة 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، زاره ثلاثة ضباط من دائرة الأمن القومي.
    It should be noted that six officers from the Republic of Equatorial Guinea received the training. UN وتجدر الإشارة إلى أن ستة ضباط من جمهورية غينيا الاستوائية تلقوا هذا التدريب.
    20. Ms. Ibekwe further explained that the community policing project teams are normally made up of officers from different parts of the country. UN 20- وأوضحت السيدة إيبيكوي علاوة على ذلك أن أفرقة مشاريع العمل الشرطي المجتمعي تتألف عادة من ضباط من مختلف أنحاء البلد.
    Three officers from Benin, Ghana and Nigeria were seconded to the Liberian Ministry of Defence to assist in the command and control of those units. UN وأنتدب ثلاثة ضباط من بنن، وغانا ونيجيريا لوزارة الدفاع الليبرية للمساعدة في قيادة هذه الوحدات وتوجيهها.
    Canada supported the proposal for the establishment of a permanent United Nations staff college to prepare officers from all nations. UN وتؤيد كندا الاقتراح الداعي الى إنشاء كلية أركان تابعة لﻷمم المتحدة ﻹعداد الضباط من جميع الدول المعنية باﻷمر.
    He was allegedly arrested by several station house officers from the Sohana police station, Ropar. UN وذكر أنه قبض عليه على يد عدد من الضباط من مركز شرطة سوهانا بروبار.
    A two-week training programme was conducted for 25 officers from all 7 divisions of the Guyana Police Force. UN ونظم برنامج تدريبي مدته أسبوعان من أجل 25 ضابطا من الفرق السبع لقوة شرطة غيانا.
    The event was attended by 26 police officers from various departments of the Ministry of the Interior covering major functions such as human rights, drug prevention, nationality and travel documents, criminal evidence and information. UN وحضر البرنامج 26 ضابطا من ضباط الشرطة يمثلون إدارات شتى بوزارة الداخلية تغطي مهام رئيسية من قبيل حقوق الإنسان، ومنع المخدرات، ووثائق الجنسية والسفر، والأدلة الجنائية، والمعلومات.
    Furthermore, I remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will provide daily coverage of our meetings. UN وفضلا عن ذلك، أذكر الوفود بأن موظفين من إدارة الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية يومية لجلساتنا.
    Only two officers from Headquarters travel to Europe. UN ولا يسافر إلى أوروبا سوى موظفين من المقر.
    According to the source, they were both arrested by officers from Xiuyue Police Department and held at Liaoyun Detention Centre for an unspecified duration. UN وحسب المصدر، اعتقلهما معاً أفراد من دائرة شرطة كسيويوي واحتُجِزا في مركز لياويون للاحتجاز مدةً غير محددة.
    Participated in the training of 127 police prison officers from Northern Darfur on juvenile justice and children in conflict with the law UN جرت المشاركة في تدريب 127 من ضباط شرطة السجون من شمال دارفور في مجال عدالة الأحداث والأطفال المخالفين للقانون
    Participants were officers from ministries or departments of planning, environment and foreign affairs. UN والمشاركون هم موظفون من الوزارات أو الإدارات المعنية بالتخطيط والبيئة والشؤون الخارجية.
    I further remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will be providing daily coverage of our meetings. UN كما أذكر الوفود بأن مسؤولين من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة سيوفرون تغطية جلساتنا اليومية.
    Police officers have acted as lecturers at international training courses for officers from that region of Europe. UN وعمل ضباط الشرطة كمحاضرين في الدورات التدريبية الدولية التي استهدفت ضباطا من هذه المناطق في أوروبا.
    33 officers from various military units at state level UN 33 من ضابط من مختلف الوحدات العسكرية بالولاية.
    They include 40 new officers from the National Gendarmerie, 30 personnel from the Immigration Services and 30 personnel from the Police Traffic Division. UN ويشمل ذلك العدد 40 من الضباط الجدد من قوات الدرك الوطنية، و 30 فردا من دوائر الهجرة، و 30 آخرين من شعبة شرطة المرور.
    Apparently, officers from the German Federal Criminal Police Office (Bundeskriminalamt - BKA) provided information that was used for his arrest in Morocco. UN ويبدو أن ضباطاً من المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية الألمانية قدموا معلومات استُخدمت لإلقاء القبض عليه في المغرب.
    Three training courses for instructors were given to officers from 22 States. UN وعقدت دورات تدريبية للمدربين لضباط من 22 مقاطعة.
    On 4 September 2003, officers from the Tashkent city police station reportedly conducted a search of her house without a warrant. UN ويزعم أنها في 4 أيلول/سبتمبر 2003، قام رجال شرطة من مركز شرطة مدينة طشقند بتفتيش بيتها دون ترخيص قضائي.
    Specifically, the prosecutor proposed that new witnesses be heard, including officers from the Danilovgrad Police Department who had been entrusted with protecting the Bozova Glavica Roma settlement. UN وعلى وجه التحديد، اقترح المدعي العام الاستماع إلى شهود جدد، من بينهم رجال الشرطة من إدارة شرطة دانيلوفغراد الذين عُهد إليهم بحماية مستوطنة بوزوفا غلافيكا روما الغجرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more