Most recently, standing police capacity officers have deployed to the Central African Republic, Mali, Somalia and South Sudan. | UN | وجرى مؤخرا نشر ضباط من القدرات الشرطية الدائمة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والصومال ومالي. |
Several police officers have also been detained and questioned. | UN | كما تم احتجاز واستجواب عدد من ضباط الشرطة. |
That a number of police officers have been convicted and imprisoned may to a certain extent deter and prevent similar tragedies from occurring in the future. | UN | أما إدانة وحبس عدد من ضباط الشرطة فقد يكون لهما أثر رادع نوعاً ما يقي من تكرر مثل هذه الحوادث المفجعة في المستقبل. |
District officers have not been deployed to local councils administered by SLPP. | UN | ولم يوفد مسؤولو مقاطعات إلى المجالس المحلية التي يديرها حاليا الحزب الشعبي لسيراليون. |
So far, a total of about 45 out of more than 300 officers have returned to work. | UN | وقد عاد للعمل حتى الآن زهاء 45 ضابطا من أكثر من 300 ضابط. |
A large number of border liaison officers have been trained through the Office's computer-based training programme. | UN | وجرى تدريب عدد كبير من ضباط الاتصال على الحدود باستخدام برنامج المكتب للتدريب القائم على الحاسوب. |
In addition, 703 officers have finished basic training and are deployed to field training and performance evaluation. | UN | وفضلا عن ذلك أتم 703 ضباط تدريبهم الأساسي ويجري نشرهم لتلقي التدريب الميداني وتقييم أدائهم. |
These police officers have not allowed me to have any. | Open Subtitles | التي لم يسمح لي هؤلاء ضباط الشرطة بأي منها |
How many of you officers have been in this zone before? | Open Subtitles | كم منكم ضباط وقد تم في هذه المنطقة من قبل؟ |
Various nodal officers have been installed in each State across the country to deal with the investigation and prosecution of trafficking in collaboration with welfare agencies. | UN | ووضع ضباط اتصال في كل ولاية للتحقيق في الاتجار ومقاضاة الجناة بالتعاون مع وكالات الرعاية الاجتماعية. |
Besides the training, police officers have also established a network with their counterparts in the neighboring countries. | UN | وبالإضافة إلى التدريب، أنشأ ضباط الشرطة أيضا شبكة مع نظرائهم في البلدان المجاورة. |
Please also indicate whether male police officers have received such training. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان ضباط الشرطة الذكور قد تلقوا تدريباً مماثلاً. |
To date, 3,662 officers have graduated from the National Police Academy. | UN | وقد تخرج حتى الآن من أكاديمية الشرطة الوطنية 266 3 من ضباط الشرطة. |
More than 1,800 national police officers have been trained by UNMIT since the inception of the Mission. | UN | ودربت البعثة منذ بدء عملها أكثر من 800 1 من ضباط الشرطة الوطنية. |
Further, all senior police officers have attended training on sexual offences, domestic violence and offences against children. | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى جميع كبار ضباط الشرطة تدريبا على الجرائم الجنسية والعنف الأسري والجرائم ضد الطفل. |
The police officers have been sensitized with respect to this topic in continuing training courses. | UN | وتجري توعية ضباط الشرطة فيما يتعلق بهذا الموضوع في دورات تدريبية مستمرة. |
Numerous people interviewed, including all doctors and nearly all senior police officers, have reiterated this rule. | UN | وأفاد العديد من الأشخاص الذين جرى استجوابهم، بما في ذلك جميع الأطباء وجميع كبار ضباط الشرطة تقريبا، بوجود هذه القاعدة. |
The recruitment and training of 50 new corrections officers under a Peacebuilding Fund project was completed, and the officers have been added to the payroll. | UN | وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات. |
The ministries' equality officers have also attended various courses and lectures on gender equality issues, both in Iceland and abroad. | UN | وحضر مسؤولو شؤون المساواة بين الجنسين في الوزارات دورات ومحاضرات متنوعة عن مسائل المساواة بين الجنسين في آيسلندا وفي الخارج. |
Of these, 154 officers have also completed police training monitored by the Stabilization Force (SFOR). | UN | ومن بين هؤلاء، أكمل ١٥٤ ضابطا أيضا التدريب على أعمال الشرطة، الذي يجري تحت إشراف قوة تثبيت الاستقرار. |
The other officers have your name. We just want to know what you remember. | Open Subtitles | لدينا أسماء الضابطين الآخرين نودّ أن نعلم فحسب ما تتذكّره |
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. | UN | وقد استفاد العديد من الضباط في السابق من التدريب التخصصي في ألمانيا والصين والولايات المتحدة. |
The measures taken thus far against some officers have been disciplinary and are rarely made public. In most cases they result in suspension; these officers have never been brought to trial. | UN | واﻹجراءات التي اتخذت إلى اﻵن بحق بعض عناصر قوات اﻷمن العام هذه إجراءات تأديبية، قلما تُعلن على المﻷ؛ وقد أسفرت في معظم الحالات عن قرارات بوقف تلك العناصر عن العمل. |
To date, 249 officers have been convicted of serious human rights violations constituting crimes that occurred between 1973 and 1990, including enforced disappearances, of which 72 have been sentenced to imprisonment. | UN | وحتى تاريخه، أُدين 249 ضابطاً بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان تشكل جرائم وقعت بين عامَي 1973 و 1990، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري، وحكم بالسجن على مرتكبيها في 72 قضية. |