"officers to" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المكتب
        
    • لضباط
        
    • إلى ضباط
        
    • من ضباط
        
    • الضباط إلى
        
    • الضباط على
        
    • أسماؤهم
        
    • الضباط من
        
    • من الضباط
        
    • أن يقوم موظفو
        
    • ضباط في
        
    • الموظفين المسؤولين عن التصديق على
        
    • عضوي مكتبه
        
    • ضباط من
        
    • ضباطا إلى
        
    184. The Committee elected the following officers to serve in 1999: UN ١٨٤ - انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٩:
    At its opening meeting, the Expert Meeting elected the following officers to serve on its Bureau: UN انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب الواردة أسماؤهم فيما يلي، للعمل في مكتبه:
    :: Rapid deployment of Security officers to provide emergency support to peacekeeping missions, as required UN :: النشر السريع لضباط الأمن من أجل توفير الدعم في حالات الطوارئ لبعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء
    It will continue to require international correctional officers to provide services to the special security unit in Dubrava. UN وستستمر حاجتها إلى ضباط الإصلاحيات الدوليين من أجل تقديم الخدمات إلى الوحدة الأمنية الخاصة في دوبرافا.
    Scholarships were awarded to two female Indigenous Community Police officers to attend the 45th International Association of Women Police Conference in Denver, Colorado. UN وقدمت منح دراسية لضابطين من ضباط شرطة المجتمعات الأصلية لحضور المؤتمر الخامس والأربعين للرابطة الدولية للشرطة النسائية المعقود في دنفر، كلورادو.
    The Director General has submitted the names of 79 of those officers to the Minister of Justice and Public Security for his approval of their dismissal. UN وقدم المدير العام للشرطة الوطنية أسماء 79 من هؤلاء الضباط إلى وزارة العدل والأمين العام لاعتماد فصلهم.
    In order to fill these gaps, AMISOM has begun working with the Federal Government of Somalia and other partners to undertake the training of a new corps of junior officers to assume platoon and company command positions in SNSF. UN وبغية سد هذه الثغرات، بدأت البعثة العمل مع حكومة الصومال الاتحادية وشركاء آخرين للاضطلاع بتدريب فيلق جديد من صغار الضباط على تولي مناصب قيادية في فصائل وسرايا في قوات الأمن الوطني الصومالية.
    140. The Committee elected the following officers to serve in 1997: UN ٤٠١ - انتخبت اللجنة أعضاء المكتب التالية أسماؤهم لعام ١٩٩٧:
    The Committee decided to postpone the election of other officers to a later date. UN وقررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى وقت لاحق.
    The Committee decided to postpone the election of officers to a later date. UN قررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب إلى موعد لاحق.
    No requests from field missions for the rapid deployment of security officers to provide emergency support UN لم يرد من البعثات الميدانية طلب للنشر السريع لضباط الأمن لتقديم الدعم في حالات الطوارئ
    It is providing training and mentoring to Afghan law enforcement officers to help them tackle corruption, including narcotics-related corruption. UN فهي توفر التدريب والتوجيه لضباط إنفاذ القانون الأفغاني، لمساعدتهم على التصدي للفساد، بما فيه ما يتعلق منه بالمخدرات.
    Training was provided for army officers to manage a computerized national database of military weapons, and similar training has commenced for the national police. UN وقُدم التدريب لضباط الجيش على إدارة قاعدة بيانات وطنية محوسبة للأسلحة العسكرية، وبدأ تدريب مماثل لأفراد الشرطة الوطنية.
    The provision of temporary assistance would address the need for additional officers to patrol the complex as well as the United Nations offices outside Gigiri. UN ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري.
    The provision of temporary assistance would address the need for additional officers to patrol the complex as well as the United Nations offices outside Gigiri. UN ويلبي توفير المساعدة المؤقتة الحاجة إلى ضباط إضافيين لخفر المجمع فضلا عن مكاتب اﻷمم المتحدة خارج غيغيري.
    During the reporting period, MINURCAT deployed four military liaison officers to establish a presence in Iriba. UN ونشرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة من ضباط الاتصال العسكري من أجل إقامة وجود لها في إيريبا.
    Put a garbage can through a window, then sent two responding officers to the hospital. Open Subtitles قام بضرب النافذة بسلة القمامة و أرسل اثنين من الضباط إلى المستشفى
    The Committee also urges the State party to standardize army recruitment procedures and train officers to ensure consistent and effective verification of the age of individual recruits to effectively prevent the recruitment of children into the armed forces. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على توحيد إجراءات التجنيد في الجيش وتدريب الضباط على التحقق المتسق والفعال من سن فرادى المجندين بغية المنع الفعال لتجنيد الأطفال في صفوف القوات المسلحة.
    This training is expected to enable officers to handle cases of gender based violence better. UN ومن المتوقع أن يمكن هذا التدريب الضباط من تناول حالات العنف القائم على نوع الجنس على نحو أفضل.
    I guess there aren't enough commanding officers to go around. Open Subtitles أظن أنه لا يوجد ما يكفى من الضباط القاده
    In view of this, the Board considers that there is scope for closer local monitoring. The Board recommends that UNDP reaffirms the requirement for programme officers to visit project sites each year. UN ونظرا لذلك، يرى المجلس أن هناك مجالا للقيام برصد محلي بشكل أدق ويوصي المجلس بأن يؤكد البرنامج مجددا اشتراط أن يقوم موظفو البرامج بزيارة مواقع المشاريع مرة كل سنة.
    It had also contributed five officers to the International Force, East Timor, and would naturally be considering further financial support for the people of East Timor. UN كما ساهمت حكومتها بخمس ضباط في القوة الدولية في تيمور الشرقية وستنظر بطبيعة الحال في تقديم مزيد من الدعم المالي لشعب تيمور الشرقية.
    47. The Administration informed the Board that it agreed with the recommendation and would require certifying officers to ensure that project expenditures were kept within the approved budgets/allotment ceilings. UN 47 - أبلغت الإدارة المجلس أنها توافق على التوصية وأنها ستضمن الاقتضاء من الموظفين المسؤولين عن التصديق على نفقات المشاريع إبقاءها في حدود الميزانيات/الاعتمادات المخصصة المقَرة.
    At its opening meeting, the Expert Meeting elected the following officers to serve on its Bureau: UN انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، عضوي مكتبه على النحو التالي:
    The lower output was attributable to the lack of Haitian National Police officers to conduct joint patrols. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر ضباط من الشرطة الوطنية للقيام بدوريات مشتركة.
    Operation Sangaris and the United States have seconded officers to MISCA. UN وأعارت عملية سنغاري والولايات المتحدة ضباطا إلى بعثة الدعم الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more