"offices and agencies" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب ووكالات
        
    • المكاتب والوكالات
        
    • والمكاتب والوكالات
        
    • ومكاتب ووكالات
        
    • ومكاتبه ووكالاته
        
    • للمكاتب والوكالات
        
    • بمكاتب ووكالات
        
    • ومكاتبها ووكالاتها
        
    The report also draws attention to the work of various offices and agencies of the United Nations system in promoting interreligious cooperation. UN ويسترعي التقرير الانتباه أيضا إلى أعمال مختلف مكاتب ووكالات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين الأديان.
    In that regard, it is important that United Nations offices and agencies engage cultures with full regard for the role of religion in those cultures. UN وفي ذلك الصدد، من المهم أن تلتفت مكاتب ووكالات الأمم المتحدة إلى الثقافات مع إيلاء الاعتبار لدور الدين في تلك الثقافات.
    In addition, several offices and agencies have begun a review of existing programmes in order to better support the implementation of the Convention. UN يضاف إلى ذلك أن عدة مكاتب ووكالات شرعت في استعراض البرامج القائمة بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية على نحو أفضل.
    The questionnaire has already been translated to the local language and consultative workshops have been held with all the relevant stakeholder offices and agencies to review the translated questionnaire. UN وسبق أن تُرجِم الاستبيان إلى اللغة المحلية، كما نُظِّمَت حلقات عمل استشارية مع جميع من يعنيها الأمر من المكاتب والوكالات ذات المصلحة بغية استعراض الاستبيان المترجم.
    It called on the United Nations offices and agencies to help Zambia to overcome its challenges. UN ودعت المكاتب والوكالات التابعة للأمم المتحدة إلى مساعدة زامبيا في التغلب على ما تواجهه من تحديات.
    Preventing and responding to violence against women: the United Nations system Within the United Nations system, a range of bodies, offices and agencies implement specific programmes on violence against women or include efforts to address such violence within their overall mandates and objectives. UN في منظومة الأمم المتحدة تقوم سلسة من الهيئات والمكاتب والوكالات بتنفيذ برامج محددة بشأن العنف ضد المرأة، أو تشمل جهوداً لمعالجة هذا العنف في إطار المهام المفوضة إليها وأهدافها الإجمالية.
    Coordination with the Global Environmental Facility and other United Nations regional and international offices and agencies concerned with environment and development for the implementation of Agenda 21. UN التنسيق مع مرفق البيئة العالمية وغيره من مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة الاقليمية والدولية المعنية بالبيئة والتنمية من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    She hoped the centres would initiate robust and strategic communications groups with the participation of all United Nations offices and agencies working in-country, which would become the key interlocutors with host Governments in defining and projecting messages on their common goals. UN وأعربت عن أملها في أن تشرع المراكز في إقامة مجموعات اتصالات قوية واستراتيجية بالاشتراك مع جميع مكاتب ووكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد، التي ستصبح المحاورة الرئيسية مع الحكومات المضيفة في تحديد واقتراح الرسائل المتعلقة بأهدافها المشتركة.
    IFRC would also like to share the results of its collaboration with other United Nations offices and agencies regarding the migrations that had so largely contributed to urbanization. UN ولسوف يسر الاتحاد الدولي كذلك أن يتقاسم نتائج تعاونه مع سائر مكاتب ووكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بحالات الهجرة التي أسهمت إلى حد بالغ في ظاهرة التحضر.
    The Division will also continue to cooperate with all concerned United Nations offices and agencies in the implementation of this objective and to maintain contact and exchange information with non-governmental organizations interested in the question of Palestine. UN وستظل الشعبة تتعاون مع جميع مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية في تحقيق هذا الهدف ومواصلة الاتصال وتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين.
    The Division will also continue to cooperate with all concerned United Nations offices and agencies in the implementation of this objective and to maintain contact and exchange information with NGOs interested in the question of Palestine. UN وستظل الشعبة تتعاون مع جميع مكاتب ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية في تحقيق هذا الهدف ومواصلة الاتصال وتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين.
    It is necessary to mobilize the international community urgently to extend a helping hand to alleviate this misery and to intensify the assistance efforts of the relevant United Nations offices and agencies in Afghanistan in helping to improve the living conditions of the Afghan people. UN ومن الضروري تعبئة المجتمع الدولي لكي يقدم يد العون لتخفيف حدة هذا البؤس وتكثيف جهود المساعدة التي تقدمها مكاتب ووكالات الأمم المتحدة في أفغانستان للمساعدة في تحسين الأوضاع المعيشية للشعب الأفغاني.
    A referral framework is being developed by the Rule of Law Unit in order to ensure that urgent and immediate needs of the local community can be referred to partner offices and agencies as the Office establishes its presence in Darfur. UN وتقوم وحدة سيادة القانون بوضع إطار للإحالة بهدف ضمان إحالة الاحتياجات العاجلة والفورية للمجتمع المحلي إلى المكاتب والوكالات الشريكة مع إرساء المكتب لوجوده في دارفور.
    This provided an opportunity for experts in the region to interact with experts from the Committee and from other relevant international offices and agencies on this important issue. UN ووفّر هذا فرصة للخبراء في المنطقة للتفاعل مع الخبراء من اللجنة، ومن المكاتب والوكالات الدولية الأخرى المعنية بهذه المسألة الهامة.
    Such guidelines could be developed under the auspices of the Office for Disarmament Affairs with the assistance of qualified experts in cooperation with other relevant United Nations offices and agencies. UN ويمكن وضع هذه المبادئ التوجيهية برعاية مكتب شؤون نزع السلاح وبمساعدة الخبراء المؤهلين وبالتعاون مع المكاتب والوكالات المختصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    The publications of EAFORD, including its newsletter, special reports and studies, information sheets and bulletins, are sent regularly to United Nations offices and to non-governmental organizations and international and national offices and agencies. UN وترسل بانتظام منشورات المنظمة، بما فيها رسالتها الإخبارية وتقاريرها ودراساتها الخاصة وصحائفها ونشراتها الإعلامية إلى مكاتب الأمم المتحدة وإلى المنظمات غير الحكومية والمكاتب والوكالات الدولية والوطنية الأخرى.
    FEMA applies to all branches, offices and agencies outside India owned or controlled by a person resident in India and to any contravention committed outside India by any person to whom FEMA is applicable. UN وينطبق قانون إدارة تحويل العملات الأجنبية على جميع الفروع والمكاتب والوكالات خارج الهند التي يملكها أو يتحكم فيها شخص مقيم في الهند وعلى أية مخالفة يرتكبها في الخارج شخص ينطبق عليه قانون إدارة تحويل العملات الأجنبية.
    A request for a two-year renewal of licences was processed by the Division with the stipulation that the vendor must be able to hold the pricing for at least two years for all permanent missions, offices and agencies worldwide, with no minimum purchase limits for each order; UN وجهَّزت الشعبة مؤخرا طلبا لتجديد التراخيص لمدة سنتين ونص العقد على أن يبقي البائع أسعاره في مستواها الحالي لمدة سنتين على الأقل بالنسبة لجميع البعثات الدائمة والمكاتب والوكالات في جميع أنحاء العالم، بدون تحديد قدر أدنى من المشتريات لكل طلب شراء؛
    Stories from the portal were featured on the web pages of various United Nations departments, offices and agencies, as well as online outlets run by NGOs and academic institutions. UN وعُرضت مواد من البوابة على صفحات مواقع مختلف إدارات ومكاتب ووكالات الأمم المتحدة على الإنترنت، علاوة على المنافذ الإلكترونية التي تديرها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    The provisions of the Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity. UN وتتوجّه أحكام الميثاق إلى مؤسسات الاتحاد وهيئاته ومكاتبه ووكالاته مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التبعية.
    Furthermore, UNCTAD should serve as coordinator of the task force, prepare a preliminary proposal for its organization and programme of work, and convene an organizational meeting of the concerned offices and agencies. UN وعلاوة على ذلك سيقوم اﻷونكتاد بعمل المنسق لفرقة العمل، وبإعداد مقترح أولي بتنظيمها وبرنامج عملها، وعقد اجتماع تنظيمي للمكاتب والوكالات المعنية.
    Under the rapid capacity placement initiative of UNDP, 120 United Nations volunteer specialists have been embedded in public sector offices and agencies, mostly at the state level, since the launching of the initiative in 2009. UN في إطار مبادرة البرنامج الإنمائي للتنسيب السريع للقدرات، أُلحق 120 أخصائيا من متطوعي الأمم المتحدة بمكاتب ووكالات القطاع العام، 120 معظمها على مستوى الدولة، منذ بداية المبادرة عام 2009.
    United Nations departments, offices and agencies involved in the Secretariat's structure for managing and sustaining peacekeeping operations UN إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها ووكالاتها المشمولة بهيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more