"offices within" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب داخل
        
    • مكاتب داخل
        
    • المكاتب في
        
    • مراكز لهذا الغرض في
        
    • المكاتب التابعة
        
    • والمكاتب داخل
        
    182. The Board also noted that the construction of offices within the new area was still awaited. UN ١٨٢ - ولاحظ المجلس أيضا أن بناء المكاتب داخل المساحة الجديدة لا يزال قيد الانتظار.
    (d) $91,400 requested for miscellaneous expenses for the whole of UNCTAD, including freight charges and the cost of moving offices within UNCTAD. UN )د( مبلغ ٤٠٠ ٩١ دولار مطلوب للمصروفات المتنوعة لﻷونكتاد ككل، بما في ذلك رسوم الشحن وتكلفة نقل المكاتب داخل اﻷونكتاد.
    2.20 The Department also works in close partnership with all stakeholders and relevant entities, including a wide range of offices within the Secretariat, in carrying out its substantive work. UN 2-20 وتعمل الإدارة أيضا في شراكة وثيقة مع جميع الجهات المعنية والكيانات المختصة، بما يشمل طائفة واسعة من المكاتب داخل الأمانة العامة، في أداء عملها الفني.
    The backstopping of peace-keeping operations comprises a spectrum of activities carried out by offices within the Secretariat in support of these operations. UN ويشتمل دعم عمليات حفظ السلم على طائفة من اﻷنشطة التي تنفذها مكاتب داخل اﻷمانة العامة دعما لهذه العمليات.
    18. There are three offices within the United Nations Secretariat that work for the advancement of civil registration and vital statistics systems. UN ١٨ - هناك ثلاثة مكاتب داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة تعمل من أجل النهوض بنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    As a result of the expanded support to all offices within this global network, a change in grade is proposed. UN وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة.
    Such special measures, to be agreed following consultation with the communities concerned, may include mobile units, periodic birth registration campaigns or the designation of birth registration offices within indigenous communities to ensure accessibility. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير، التي يمكن الاتفاق عليها بالتشاور مع المجتمعات المعنية، وحدات متنقلة أو حملات دورية لتسجيل الولادات أو إنشاء مراكز لهذا الغرض في مناطق سكن هذه الشعوب لضمان وصولها إليها.
    The Department also works in close partnership with all stakeholders and relevant entities, including a wide range of offices within the Secretariat, in carrying out its substantive work. UN وتعمل الإدارة أيضا في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة والكيانات ذات الصلة، بما يشمل طائفة واسعة من المكاتب داخل الأمانة العامة، في أداء عملها الفني.
    Its structure provides for the development of standardized capacity-building with prosecutor training institutes, exchanges between offices within the region, promotion of the exchange of information and intraregional training. UN وينص هيكلها التنظيمي على وضع صيغة موحدة لبناء القدرات مع معاهد تدريب المدعين العامين، والتبادل فيما بين المكاتب داخل الإقليم، وتعزيز تبادل المعلومات والتدريب داخل المنطقة.
    5. Translation of databases created and maintained by various offices within the Secretariat. UN ٥ - ترجمــة قواعــد البيانـــات التــي تنشئها وتديرها مختلف المكاتب داخل اﻷمانــة العامــة.
    The location of offices within premises which are governmental or appear to be governmental can compromise the impression of independence of the national institution. UN - من شأن وجود المكاتب داخل أماكن حكومية أو شبه حكومية أن ينال من الإحساس باستقلالية المؤسسة الوطنية.
    Since the expansion of UNIFIL and its impact on the scope of functions and responsibilities of that Office, it has been determined that the Force Commander requires the support of a civilian post for a Special Assistant to ensure closer coordination of the planning and implementation of operational activities among offices within UNIFIL and with various departments at United Nations Headquarters. UN ومنذ توسيع اليونيفيل وما ترتب عليه من أثر على نطاق المهام والمسؤوليات التي يضطلع بها مكتب قائد القوة، تقرر أن هذا الأخير في حاجة إلى دعم من وظيفة مدنية يشغلها مساعد خاص لكفالة تنسيق أوثق لتخطيط وتنفيذ الأنشطة التنفيذية بين المكاتب داخل اليونيفيل ومع مختلف الإدارات في مقر الأمم المتحدة.
    It was proposed that, whenever the Vendor Review Committee dealt with vendors who were believed to have engaged in criminal activities, fraud, corrupt practices, or abusive and unethical conduct, the composition of the Committee would include representatives from various offices within the Secretariat, including the Ethics Office. UN كما اقترح أن تضم لجنة استعراض البائعين في هيئتها ممثلين عن مختلف المكاتب داخل الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب الأخلاقيات، عندما تعالج حالات البائعين الذين يعتقد أنهم ضالعون في أنشطة إجرامية أو أعمال غش أو ممارسات فاسدة أو ضروب من السلوك الضار أو اللاأخلاقي أو المخل بشرف المهنة.
    Whenever the VRC deals with vendors that are believed to have engaged in criminal activities, fraud, corrupt practices, abusive, unethical or unprofessional conduct, the composition of the VRC will include representatives from various offices within the Secretariat, including the Ethics Office, in order to increase its transparency. UN وعند معالجة اللجنة حالات البائعين الذين تعتقد أنهم ضالعون في أنشطة إجرامية أو أعمال غش أو ممارسات فاسدة أو ضروب من السلوك الضار أو اللاأخلاقي أو المخل بشرف المهنة، فإنها ستضم في هيئتها ممثلين من مختلف المكاتب داخل الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب الأخلاقيات، بهدف تعزيز شفافية عملها.
    As part of this process, UNMIK is reviewing the Government's proposal for the creation of a number of offices within the Office of the Prime Minister tasked with internal coordination and liaison with UNMIK and will strongly recommend that such offices be staffed by civil servants in order to provide continuity, accountability and adequate representation of all communities. UN وكجزء من هذه العملية، تقوم البعثة حاليا باستعراض مقترح الحكومة بإنشاء عدد من المكاتب داخل مكتب رئيس الوزراء تكلف بالتنسيق الداخلي والاتصال بالبعثة، وستوصي البعثة بقوة بتعيين موظفين من جهاز الخدمة المدنية للعمل في هذه المكاتب من أجل كفالة الاستمرارية والمساءلة والتمثيل الملائم لكافة الجماعات.
    23. Over the past three to four years, the Attorney-General had opened offices within police precincts around the country. UN 23 - ومضى يقول إنه على مدى السنوات الثلاث أو الأربع السابقة افتتح النائب العام مكاتب داخل أقسام الشرطة على نطاق البلاد.
    15 February UNDAC team moves to offices within INGC UN 15 شباط/فبراير الفريق ينتقل إلى مكاتب داخل المعهد الوطني لإدارة الكوارث
    According to the bill, the Palestinian Authority would have to obtain written permission to establish any offices within Jerusalem. (Jerusalem Post, 21 July 1994) UN ووفقا لمشروع القانون، يتعين على السلطة الفلسطينية أن تحصل على إذن مكتوب لفتح أية مكاتب داخل القدس. )جروسالم بوست، ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    Maintaining the requisite number of offices within budgetary constraints presented a challenge, but field operations remained a key issue throughout the United Nations system. UN والحفاظ على العدد المطلوب من المكاتب في حدود إمكانات الميزانية يُشكِّل تحديا، لكن العمليات الميدانية تظل مسألة رئيسية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    During this period, the Service will continue to fulfil its mandate of providing advice and assistance to various offices within the United Nations Secretariat. UN وخلال هذه الفترة، ستواصل الدائرة الوفاء بولايتها المتمثلة في تقديم المشورة والمساعدة إلى مختلف المكاتب في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Such special measures, to be agreed following consultation with the communities concerned, may include mobile units, periodic birth registration campaigns or the designation of birth registration offices within indigenous communities to ensure accessibility. UN ويمكن أن تتضمن هذه التدابير، التي يمكن الاتفاق عليها بالتشاور مع المجتمعات المعنية، وحدات متنقلة أو حملات دورية لتسجيل الولادات أو إنشاء مراكز لهذا الغرض في مناطق سكن هذه الشعوب لضمان وصولها إليها.
    Detailed information on the offices within the Department of Management follows. UN وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    The guidelines are designed to assist departments and offices within the Secretariat to develop their web pages and standardize design, style and content. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية مساعدة الإدارات والمكاتب داخل الأمانة العامة في تطوير صفحاتها على شبكة الإنترنت وتوحيد التصميم والأسلوب والمحتوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more