"official activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الرسمية
        
    • أنشطة رسمية
        
    • باﻷنشطة الرسمية
        
    • النشاط الرسمي
        
    • اﻷنشطة الرسمية التي
        
    In addition to official activities of the Association, many individual members have contributed in their professional and private capacities to the work of the United Nations. UN وإضافة إلى الأنشطة الرسمية للرابطة، ساهم كثير من الأعضاء الأفراد بصفتيهم المهنية والخاصة في أعمال الأمم المتحدة.
    In addition to official activities of the association, many individual members have contributed in their professional and private capacities to the work of the United Nations. UN وإضافة إلى الأنشطة الرسمية للرابطة، ساهم كثير من الأعضاء الأفراد بصفتهم المهنية والخاصة في أعمال الأمم المتحدة.
    - Promote language training for staff and themselves and the use of different working languages, not only for official activities, but also in the day-to-day work of the unit, within existing resources; UN تعزيز برامج التدريب اللغوي الموجهة للموظفين ولهم واستخدام لغات العمل المختلفة لا في الأنشطة الرسمية فحسب بل أيضاً في تصريف أعمال الوحدة التي يديرونها يومياً في حدود الموارد المتاحة؛
    When the Subcommittee has requested funding for this work, it has been advised that such activities have not been approved for funding by the United Nations and that, if they are undertaken by Subcommittee members without United Nations funding, they are not official activities of the Subcommittee. UN وعندما طلبت اللجنة الفرعية التمويل لهذا العمل، أُبلغت بأن تلك الأنشطة لم تحظ بالموافقة على التمويل من قبل الأمم المتحدة، وأن أعضاء اللجنة الفرعية، إن شاركوا في تلك الأنشطة بدون تمويل من الأمم المتحدة، فإنها لا تصبح أنشطة رسمية للجنة الفرعية.
    (d) Hospitality related to official activities ($4,000). UN )د( الضيافة المتصلة باﻷنشطة الرسمية )٠٠٠ ٤ دولار(.
    30. A staff member (a) actively participated in disclosing highly confidential information; (b) publicly discredited his supervisor and the Organization; (c) interfered with the official activities of the Organization; and (d) used his office equipment for purposes other than official business. UN 30 - موظف (أ) شارك فعليا في إفشاء معلومات غاية في السرية؛ و (ب) مس علنا بسمعة مشرفه وبسمعة المنظمة؛ و (ج) تدخل في النشاط الرسمي للمنظمة؛ و (د) استخدم معدات مكتبه في أغراض خلاف الأعمال الرسمية.
    - Promote language training for staff and themselves and the use of different working languages, not only for official activities, but also in the day-to-day work of the unit, within existing resources; UN تعزيز برامج التدريب اللغوي الموجهة للموظفين ولهم واستخدام لغات العمل المختلفة لا في الأنشطة الرسمية فحسب بل أيضاً في تصريف أعمال الوحدة التي يديرونها يومياً في حدود الموارد المتاحة؛
    The Government is aware of this fact and has created an interministerial committee on human rights, under the supervision of the Minister Delegate for human rights and the fight against extreme poverty, so as to coordinate official activities to this end. UN فأنشأت الحكومة إدراكاً منها لذلك لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الشخص، تحت قيادة الوزيرة المنتدبة المكلفة بحقوق الإنسان وبمكافحة الفقر المدقع، بغية تنسيق الأنشطة الرسمية في هذا الاتجاه.
    The Alliance pursues this goal through efforts to enhance the impact of civil society and by linking the work of the latter to the official activities of the United Nations. UN ويسعى التحالف لتحقيق هذا الهدف من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية المجتمع المدني عن طريق الربط بين عمله وبين الأنشطة الرسمية للأمم المتحدة.
    In addition to his official activities as Messenger of Peace, set out in the chart below, Mr. Douglas uses the opportunities of interviews with the press to inject messages about nuclear disarmament and small arms control. UN وبالإضافة إلى الأنشطة الرسمية التي يضطلع بها رسول السلام، والمبينة في المخطط أدناه، سيستغل السيد دوغلاس مناسبة إجراء المقابلات مع
    The Cuban authorities provided security services to the missions, protecting the premises in which official activities took place as well as the residences of diplomatic representatives. UN فالسلطات الكوبية تقدّم الخدمات الأمنية إلى البعثات وتحمي الأماكن التي تجرى فيها الأنشطة الرسمية فضلا عن مقار إقامة الممثلين الدبلوماسيين.
    240. The fourteenth session of the Commission featured a partnerships fair in its official activities. UN 240 - شملت الأنشطة الرسمية للدورة الرابعة عشرة للجنة معرضا للشراكات.
    official activities include: UN وتشمل الأنشطة الرسمية ما يلي:
    29. As noted in the previous progress report, the use of the United Nations garage will be limited to official activities to facilitate the conduct of the Organization's daily business during construction. UN 29 - وكما ورد في التقرير المرحلي السابق، سيقتصر استخدام مرآب الأمم المتحدة على الأنشطة الرسمية لتيسير ممارسة العمل اليومي للمنظمة أثناء البناء.
    58. As noted in the previous progress reports, the use of the United Nations garage will be limited to official activities to facilitate the conduct of the Organization's daily business during construction. UN 58 - وكما أشير في التقريرين المرحلين السابقين، سيقتصر استخدام مرآب الأمم المتحدة على الأنشطة الرسمية تيسيرا لممارسة المنظمة لعملها اليومي أثناء التشييد.
    66. As noted in the previous progress reports, the use of the United Nations garage will be limited to official activities to facilitate the conduct of the Organization's daily business during construction. UN 66 - وكما أشير في التقارير المرحلية السابقة، سيقتصر استخدام مرآب الأمم المتحدة على الأنشطة الرسمية المضطلع بها تيسيرا لممارسة المنظمة لعملها اليومي أثناء التشييد.
    The Department created a special section on its website entitled " Africa at the General Assembly " , which provided regular updates on the official activities of African leaders during the debates. UN وأنشأت الإدارة قسما خاصا بذلك على موقعها الشبكي بعنوان " أفريقيا في الجمعية العامة " ، يقدم بانتظام ما استجد من الأنشطة الرسمية للقادة الأفريقيـين خلال المناقشات.
    When the Subcommittee has requested funding for this work, it has been advised that such activities have not been approved for funding by the United Nations and that, if they are undertaken by Subcommittee members without United Nations funding, they are not official activities of the Subcommittee. UN وعندما طلبت اللجنة الفرعية التمويل لهذا العمل، أُبلغت بأن تلك الأنشطة لم تحظ بالموافقة على التمويل من قبل الأمم المتحدة، وأن أعضاء اللجنة الفرعية، إن شاركوا في تلك الأنشطة بدون تمويل من الأمم المتحدة، فإنها لا تصبح أنشطة رسمية للجنة الفرعية.
    1. During the fourth session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, four main official activities will be held, as described in section I to IV below. UN 1 - خلال الدورة الرابعة للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ستقام أربعة أنشطة رسمية رئيسية، على النحو المبين في الأبواب أولا إلى سادسا أدناه.
    (b) Hospitality arising out of the official activities of the Dag Hammarskjöld Library ($500); UN )ب( الاستضافة المتعلقة باﻷنشطة الرسمية لمكتبة داغ همرشولد )٥٠٠ دولار(؛
    The International Association for Impact Assessment (IAIA) was granted special consultative status with the Economic and Social Council in 1989 and appointed representatives to the New York, Geneva, and Vienna offices of the United Nations. In addition to official activities of the association, many individual members have contributed in their professional and private capacities to the work of the United Nations. UN مُنحت الرابطة الدولية لتقييم اﻷثر مركزا استشاريا خاصا لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٨٩ وقامت بتعيين ممثلين لها لدى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا وباﻹضافة الى اﻷنشطة الرسمية التي تضطلع بها الرابطة ساهم كثير من أعضائها بصفتهم المهنية والخاصة في عمل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more