"official border crossings" - Translation from English to Arabic

    • المعابر الحدودية الرسمية
        
    • المعابر الرسمية
        
    The Government has reportedly continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed on illegal migrants and regular closures of official border crossings. UN وأُفيد بأن الحكومة واصلت محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بانتظام.
    In Zwedru, the Grand Gedeh County Superintendent informed the Panel that BIN and LNP officials are unable to monitor all official border crossings in the county. UN وفي زويدرو، أبلغ مفوض الشرطة بمقاطعة جراند غيده الفريق بأن مسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وشرطة ليبريا الوطنية لا يستطيعون مراقبة جميع المعابر الحدودية الرسمية في المقاطعة.
    39. The Government has apparently continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed upon illegal migrants and regular closures of official border crossings. UN 39 - وواصلت الحكومة على ما يبدو محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بصورة منتظمة.
    a Only 3 of the 11 official border crossings have a BIN building. UN (أ) لا يوجد مبنى لمكتب الهجرة والتجنيس سوى في 3 من المعابر الحدودية الرسمية الـ 11.
    The Syrian Government has formally notified the Resident Coordinator of its decision to allow the entry of humanitarian aid through official border crossings with Lebanon, Jordan and Iraq. UN 2 - أعلمت الحكومة السورية المنسق المقيم لأنشطة الأمم المتحدة في سوريا، رسميا، قرارها السماح بإدخال المساعدات الإنسانية عبر المعابر الرسمية مع كل من لبنان والأردن والعراق.
    (e) The volume of commercial traffic that included passengers, trucks, cars and buses, passing through the official border crossings in the Near and Middle East was already high and increasing further; UN (ﻫ) إنّ حجم حركة المرور التجاري، الذي يشمل الركاب والشاحنات والسيارات والحافلات، على المعابر الحدودية الرسمية في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط كبير بالفعل وآخذ في الازدياد؛
    (a) Implement more active prevention, inspection and detection procedures, relying on risk assessments, the exchange and analysis of intelligence and international cooperation at official border crossings and along open or porous borders; UN (أ) تنفيذ إجراءات أكثر فعالية في مجال الوقاية والتفتيش والكشف، والاعتماد على عمليات تقييم الخطر، وتبادل المعلومات الاستخباراتية وتحليلها والتعاون الدولي في المعابر الحدودية الرسمية وعلى طول الحدود المفتوحة أو التي يسهل اختراقها؛
    For example, in Lofa County in the border area between Liberia and Sierra Leone, BIN has functioning offices at only two of the four official border crossings (Mendekoma and Solomba Port). UN ففي مقاطعة لوفا الواقعة في منطقة الحدود الفاصلة بين ليبريا وسيراليون، على سبيل المثال، لا توجد مكاتب تابعة لمكتب الهجرة والتجنيس تعمل إلا في معبريْن من المعابر الحدودية الرسمية الأربعة (مِنديكوما وبورت سولومبا).
    498. Rwandan and Congolese officials informed the Group that Bitega was a known smuggler of tin ore into Rwanda, using either the official border crossings or unofficial ones controlled by Bosco Ntaganda (see paras. 238-242, 279, 297-313, 443-445, 460-465 and 485-487 above and paras. 499-504, 530, 542, 547, 569, 571 and 597-631 below). UN 498 - وأبلغ المسؤولون الرواندويون والكنغوليون الفريق بأن بيتيغا مهرب معروف لركاز القصدير إلى رواندا، مستخدما إمّا المعابر الحدودية الرسمية وإما المعابر غير الرسمية التي يسيطر عليها بوسكو نتاغاندا (انظر الفقرات 238-242 و 279 و 297-313 و 443-445 و 460-465 و 485-487 أعلاه، والفقرات 499-504، و 530، و 542 و 547 و 569 و 571 و 597-631 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more