"official contacts" - Translation from English to Arabic

    • الاتصالات الرسمية
        
    • اتصالات رسمية
        
    • بالاتصالات الرسمية
        
    Swedish governmental authorities will be notified of the prohibition of official contacts with UNITA leadership as indicated in the resolution. UN سيتم إخطار السلطات الحكومية السويدية بمنع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا على النحو المبيﱠن في القرار.
    4. official contacts between leaders of both sides have ceased since the referenda, and signs of mutual distrust have reappeared. UN 4 - وتوقفت الاتصالات الرسمية بين قادة الطرفين معا منذ الاستفتاءين، ولاحت من جديد علامات الارتياب بين الطرفين.
    official contacts and efficiency in resolving issues relating to the security of CIS member States are being enhanced. UN ويجري حاليا تحسين مستوى الاتصالات الرسمية وزيادة الفعالية في مجال حل القضايا المتعلقة بالأمن في البلدان الأعضاء في الرابطة.
    We also reaffirm that we will not establish official relations with Taiwan or maintain official contacts with it in any form. UN ونكرر أيضا أننا لن ننشئ علاقات رسمية مع تايوان ولن نقيم اتصالات رسمية معها بأي شكل من الأشكال.
    11. The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia have indicated repeatedly their willingness to resolve their dispute over Prevlaka through bilateral negotiations and have continued official contacts to this end. UN 11 - أبدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا مرارا رغبتهما في تسوية خلافهما بشأن بريفلاكا عن طريق مفاوضات ثنائية وواصلتا إجراء الاتصالات الرسمية تحقيقا لهذه الغاية.
    6. The first official contacts between the commanders of FAA and UNITA forces took place on 15 March 2002 in Cassaba, Moxico Province. UN 6 - وأُجريت الاتصالات الرسمية الميدانية، لأول مرة، بين قادة القوات المسلحة الأنغولية والقوات العسكرية ليونيتا في 15 آذار/مارس 2002 في كسابا، مقاطعة موكسيكو.
    My Government follows with great interest and optimism the official contacts maintained between the United Arab Emirates and the Islamic Republic of Iran regarding the dispute on the three islands belonging to the Emirates, Abu Musa, Greater Tunb and Lesser Tunb. UN وتتابع حكومة بلادي باهتمام وتفاؤل الاتصالات الرسمية بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية الإسلامية الإيرانية بشأن الخلاف الدائر بينهما حول الجزر الإماراتية الثلاث: أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى.
    List of official contacts UN قائمة الاتصالات الرسمية
    The United States, as a permanent member of the Security Council, is also keenly aware of the importance of official contacts between representatives of the Government of Iraq and officials of the United Nations Secretariat, the United Nations Special Commission, other members of the Security Council, and officials of other United Nations bodies. UN كذلك فإن الولايات المتحدة، كعضو دائم في مجلس اﻷمن، تدرك بصورة حادة أيضا أهمية الاتصالات الرسمية بين ممثلي حكومة العراق والمسؤولين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، واللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة، واﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن، والمسؤولين في الهيئات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    24. The continuing absence of official contacts between the sides has accentuated UNFICYP's role in promoting bicommunal contacts. UN 24 - كما أن استمرار انعدام الاتصالات الرسمية بين الجانبين زاد كثيرا من أهمية دور قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في تعزيز الاتصالات بينهما.
    Portuguese governmental authorities have been notified of the prevention of all official contacts with UNITA leadership as indicated in Security Council resolution 1173 (1998). UN أبلِغت السلطات الحكومية البرتغالية بمنع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا على النحو المبيﱠن في قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    (c) The Rules on Police Powers introduced in June 2000 which provide detailed regulations governing the limits of police powers in official contacts with individuals; UN (ج) قواعد سلطات الشرطة التي أُخذ بها في حزيران/يونيه 2000 والتي تتضمن لوائح تفصيلية تنظم حدود سلطات الشرطة في مجال الاتصالات الرسمية مع الأفراد؛
    (a) To prevent all official contacts with the UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the GURN, of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol; UN )أ( منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا، في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا؛
    (a) To prevent all official contacts with the UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the Government of Unity and National Reconciliation, of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol; UN )أ( منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا، في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا؛
    (a) to prevent all official contacts with the UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the GURN, of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol; UN )أ( منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا، في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا؛
    (a) to prevent all official contacts with the UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended, except for those by representatives of the GURN, of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol; UN )أ( منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا في مناطق أنغولا التي لم تُبسط عليها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، واﻷمم المتحدة، والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا؛
    Paragraph 12 (a) of Security Council resolution 1173 (prohibition of official contacts with UNITA leadership in areas of Angola to which State administration has not been extended except for those by representatives of the Government of Unity and National Reconciliation, of the United Nations and of the Observer States to the Lusaka Protocol): UN الفقرة ١٢ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( )منع جميع الاتصالات الرسمية بزعماء يونيتا، في مناطق أنغولا التي لم تبسط فيها اﻹدارة الحكومية، باستثناء الاتصالات التي يجريها ممثلو حكومة الوحدة والمصالح الوطنية واﻷمم المتحدة والدول المراقبة لبروتوكول لوساكا(.
    Long-serving RVA staff posted to those regions before the ousting of former Zairian President Mobutu are not paid on a regular basis, nor have they had official contacts with their counterparts in Kinshasa for over six years. UN ولا يتقاضى موظفو الهيئات ذوي الخدمة الطويلة الذين عينوا في هذه المناطق قبل خلع الرئيس الزائيري السابق موبوتو أجورهم بانتظام كما لا توجد اتصالات رسمية بينهم وبين نظرائهم في كينشاسا لأكثر من ست سنوات.
    The lack of official contacts and cooperation on humanitarian issues between the two sides are presented in a misleading manner in the aforementioned paragraphs. UN فعدم وجود اتصالات رسمية وتعاون بشأن المسائل الإنسانية بين الجانبين عُرض بصورة مضللة في الفقرتين المشار إليهما أعلاه.
    official contacts have been opened with financial institutions and development partners of the Comoros in order to establish a structural adjustment programme with the International Monetary Fund and the World Bank to restore my country's credibility. UN وقد بُدئت اتصالات رسمية مع مؤسسات التمويل ومع شركاء جزر القمر في التنمية بغية أن نبدأ، مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي برنامج تكيف هيكلي لاستعادة القدرة الائتمانية لبلدنا.
    He explained that Romanche, a language spoken by 0.6 per cent of the population had become an official language in respect of official contacts between Romanche—speaking citizens and the Confederation and could be used by anybody in public, as well as in private, in any region of Switzerland. UN وأوضح أن الرومانشية، وهي لغة يتكلمها ٦,٠ في المائة من السكان أصبحت لغة رسمية فيما يتعلق بالاتصالات الرسمية بين المواطنين الناطقين بالرومانشية والاتحاد، وأنّ بوسع أي شخص أن يستخدمها في اﻷمور العامة وفي اﻷمور الخاصة في أي منطقة من سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more