"official development assistance in" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • المساعدات الإنمائية الرسمية في
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية من
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية في
        
    • بالمساعدة الإنمائية الرسمية من
        
    • مساعدة إنمائية رسمية في
        
    • مساعدتها اﻹنمائية الرسمية في
        
    Section G deals with the role of official development assistance in public finance. UN ويتناول القسم زاي دور المساعدة الإنمائية الرسمية في المالية العامة.
    official development assistance in the transport sector UN المساعدة الإنمائية الرسمية في قطاع النقل
    Pointing to the declining official development assistance in her country, she appealed to the international community for more support. UN وإذ أشارت إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدها، ناشدت المجتمع الدولي تقديم مزيد من الدعم.
    I am proud to tell you that Sweden will reach its national goal of 1 per cent of gross national income for official development assistance in 2006. UN وأشعر بالاعتزاز إذ أقول لكم إن السويد ستصل إلى هدفها الوطني المتمثـل فـي تخصيص نسبة 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2006.
    Pointing to the declining official development assistance in her country, she appealed to the international community for more support. UN وإذ أشارت إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدها، ناشدت المجتمع الدولي تقديم مزيد من الدعم.
    The total annual costs of desertification are therefore far in excess of 64 billion US dollars a year, while total official development assistance in 2005 was of the order of 100 billion US dollars. UN ويتبين إذن أن التكلفة الإجمالية السنوية للتصحر تفوق بكثير 64 مليار دولار، علماً بأن مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بلغ زهاء 100 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In that connection, the 5 per cent increase in official development assistance in 2002 was indeed heartening. UN وفي هذا الشأن فإن الزيادة بنسبة الـ 5 في المائة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2002 جاءت أمراً مثلجا للصدور حقا.
    He noted a decline in official development assistance in recent years. UN ولفت الانتباه إلى الانخفاض الذي حدث في المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة.
    Critical role of official development assistance in development cooperation post-2015 UN الدور الحاسم الذي تؤديه المساعدة الإنمائية الرسمية في التعاون الإنمائي لما بعد عام 2015
    Advantages of official development assistance in the peace process UN مزايا المساعدة الإنمائية الرسمية في عملية السلام
    38. At its 38th meeting, on 10 July, the Council held a discussion on the critical role of official development assistance in development cooperation post-2015, chaired by the President of the Council, who made a statement. UN ٣٨ - في الجلسة 38 المعقودة في 10 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الدور الحاسم الذي تؤديه المساعدة الإنمائية الرسمية في التعاون الإنمائي لما بعد عام 2015، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان.
    In 2006-2012 official development assistance in Viet Nam also decreased. UN وفي الفترة 2006-2012، انخفضت المساعدة الإنمائية الرسمية في فييت نام أيضا.
    There is concern over the reduction in official development assistance in times of global financial downturns and its adverse impact on persons with disabilities. UN وثمة قلق إزاء انخفاض مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في فترات الركود المالي على الصعيد العالمي وما ينجم عنه من أثر سلبي على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    14. Notes the overall increase in the level of official development assistance in 2008 and that a significant part of aid flows since 2002 has comprised debt relief and humanitarian assistance; UN 14 - تلاحظ الزيادة الإجمالية في مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2008 وأن تخفيف عبء الدين والمساعدة الإنسانية شكل جزءا كبيرا من تدفقات المعونة منذ عام 2002؛
    The Dialogue on Mediterranean Transit Migration considers the role of official development assistance in addressing the root causes of international migration on a regular basis. UN أمّا الحوار المتعلق بالهجرة العابرة في البحر الأبيض المتوسط فيبحث بصفة منتظمة دور المساعدة الإنمائية الرسمية في التصدي للأسباب الجذرية للهجرة الدولية.
    The reduction in official development assistance in 2006 underlines the need for donors to try to increase the level of their aid so that the goals set for 2010 and 2015 may be reached. UN وتقليص المساعدة الإنمائية الرسمية في سنة 2006 يؤكد على الحاجة إلى محاولة المانحين لرفع مستوى مساعدتهم لتحقيق الأهداف المحددة لسنة 2010 و 2015.
    official development assistance in 2005 UN المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005
    ACC has included the 0.7 per cent principle for official development assistance in all the Episcopal Church budgets. UN وقام المجلس الاستشاري بإدخال مبدأ تخصيص نسبة مئوية قدرها 0.7 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية في جميع ميزانيات الكنائس الأنجليكانية.
    With UNDP heavily involved in the mobilization and management of large amounts of official development assistance in response to the tsunami and several major hurricanes and earthquakes, particular emphasis was placed on supporting and facilitating national aid coordination arrangements and on enhancing national ownership. UN 62 - ولما كان البرنامج الإنمائي يشارك بدور كبير في تعبئة وإدارة مقادير كبيرة من المساعدات الإنمائية الرسمية في إطار الاستجابة لكارثة تسونامي وبعض الأعاصير والزلازل الهائلة، فقد اهتم اهتماما خاصا بدعم وتسهيل ترتيبات وطنية لتنسيق المساعدات وبتعزيز الشراكة الوطنية.
    Members of the ACC, including the Secretary-General of UNCTAD himself, had underlined the necessity of increasing official development assistance in order to arrive at the internationally agreed target of reducing absolute poverty by half by the year 2015. UN وأكد أعضاء اللجنة، بمن فيهم الأمين العام للأونكتاد نفسه، على ضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل بلوغ الهدف المتفق عليه دوليا وهو تخفيف الفقر المطلق بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    " (e) The role and improvement of official development assistance in supporting domestic investment efforts; UN " )ﻫ( دور وتحسين المساعدة الانمائية الرسمية في دعم جهود الاستثمار المحلية؛
    (vii) Reaffirm the essential role that official development assistance plays as a complement to other sources of financing for development and fulfil the internationally agreed commitments regarding official development assistance in order to contribute to the efforts of the developing countries in building their indigenous capabilities in science and technology; UN ' 7` التأكيد مجددا على الدور الهام الذي تضطلع به المساعدة الإنمائية الرسمية بوصفها مكملة للمصادر الأخرى لتمويل التنمية والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا والمتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لبناء قدراتها المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    While they were expected to provide $53 billion in official development assistance in 2003, they would be collecting more than $350 billion in interest on external debt. UN وإذا كان من المتوقع لها أن تقدم 53 مليار دولار على شكل مساعدة إنمائية رسمية في عام 2003 فلسوف تجني أكثر من 350 مليار دولار على شكل فوائد على الديون الخارجية.
    For example, it is working to strengthen the international framework for such efforts, to transfer relevant technologies to developing countries, and to expand and strengthen its official development assistance in environmental areas. UN ومثال ذلك، أنها تعمل لتعزيز اﻹطار الدولي لهذه الجهود ونقل التكنولوجيات الملائمة إلى البلدان النامية، وتوسيع ودعم مساعدتها اﻹنمائية الرسمية في مجالات بيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more