"official development assistance target" - Translation from English to Arabic

    • هدف المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • للمساعدات الإنمائية الرسمية
        
    We appreciate the efforts of the countries that have met the established official development assistance target of 0.7 per cent of gross domestic product. UN ونحن نقدر الجهود التي تبذلها البلدان التي حققت هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    The importance of achieving the official development assistance target of 0.15 to 0.2 per cent cannot be overemphasized. UN وأهمية تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ من 0.15 إلى 0.2 في المائة لا يمكن المبالغة في التأكيد عليها.
    Only five countries, namely, Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden, now meet or exceed the agreed official development assistance target. UN لم تحقق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه أو تتجاوزه غير خمس بلدان هي الدانمرك ولكسمبرغ وهولندا والنرويج والسويد.
    For instance, only a few wealthy countries have met the official development assistance target. UN وعلى سبيل المثال لم يف سوى بضعة بلدان غنية بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Secondly, we ask them to deliver on their commitment to achieve the official development assistance target of between 0.15 and 0.7 per cent for the developing and least developed countries, respectively. UN ثانياً، نطلب إليهم الوفاء بالتزامهم لبلوغ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.15 في المائة للبلدان النامية و 0.7 في المائة لأقلّ البلدان نمواً.
    It also means reinvigorating action and commitments relating to critical and agreed development goals, such as the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income. UN كما أنه يعني إعادة تنشيط الأعمال والالتزامات المتصلة بالأهداف الإنمائية الحاسمة المتفق عليها، مثل هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    In particular, donor countries should vigorously strive to reach the agreed official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. UN وينبغي للبلدان المانحة بصورة خاصة أن تجدّ بحزم لبلوغ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه، أي تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لهذه المساعدة.
    The agreed timetable includes an official development assistance target of 0.56 per cent by 2010, leading to 0.7 per cent in 2015. UN ويتضمن الجدول الزمني المتفق عليه تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.56 في المائة بحلول عام 2010، مما يؤدي إلى بلوغ نسبة 0.7 في المائة في عام 2015.
    But before we can achieve that, and if we are to achieve our Millennium Development Goals, we shall continue to be reliant on the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income being met. UN ولكن قبل أن يكون في مقدورنا تحقيق ذلك، وإذا أردنا تحقيق أهدافنا الإنمائية للألفية، سنواصل الاعتماد على هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي.
    The central focus on the fight against terrorism has taken centre stage for some, and the diversion of resources is jeopardizing the realization of the Millennium Development Goals and official development assistance target levels. UN والتركيز الرئيسي على مكافحة الإرهاب اتخذ مكان الصدارة بالنسبة إلى البعض، وتحويل الموارد يعيق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومستوى هدف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    60. Progress towards the achievement of the Millennium Development Goals would be accelerated when the donor community translated its commitments into actual outlays, thus moving closer to the official development assistance target set in the Monterrey Consensus. UN 60 - وأضاف أن التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية التي تتسارع حين تترجم أوساط المانحين التزاماتها إلى أعمال فعلية وبالتالي تتحرك بشكل وثيق نحو هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المحدد في توافق آراء مونتيري.
    In fact, tangible support for the accomplishment of Africa's development agenda under NEPAD should include trade liberalization and the cancelling of external debt, in addition to achievement of the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product, in order to eradicate extreme poverty on our continent. UN وفي الحقيقة، ينبغي أن يتضمن الدعم الملموس لإنجاز خطة إفريقيا الإنمائية بموجب المبادرة تحرير التجارة وإلغاء الديون الخارجية، بالإضافة إلى تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المقدر ب 7, 0 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي، حتى يتم استئصال على الفقر المدقع من على وجه قارتنا.
    Similarly, in this context, it is very important that we also look at the implementation of the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income, because there are any number of developing countries, in particular in Africa, where there is simply not the physical infrastructure or the institutions necessary for attracting private investment. UN وبالمثل، من الأهمية الفائقة في هذا السياق أن نتطلع إلى تنفيذ هدف المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، لأن هناك العديد من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، لا توجد فيها الهياكل الأساسية المادية أو المؤسسات اللازمة لاجتذاب الاستثمار الخاص.
    96. Bangladesh appreciated Denmark's contribution to human rights promotion and protection endeavours in developing countries, especially empowering women in development activities, and commended it for exceeding the official development assistance target set by the United Nations. UN 96- وأعربت بنغلاديش عن تقديرها لمساهمة الدانمرك في المساعي الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان النامية، وبخاصة تمكين المرأة في الأنشطة الإنمائية، وأثنت عليها لتجاوزها هدف المساعدة الإنمائية الرسمية الذي حددته الأمم المتحدة.
    Kuwait welcomed the commitment by many developed countries to meet the agreed-upon official development assistance target of 0.7 per cent of GNP, and called on them also to reduce debts and eliminate tariffs on developing countries' products. UN والكويت ترحب بالتزام الكثير من البلدان المتقدمة بالوفاء بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وتطالبها كذلك بتخفيض الديون وإلغاء التعريفات على منتجات البلدان النامية.
    France wants to meet the official development assistance target of 0.7 per cent by the year 2012. UN وتود فرنسا أن تتمكن بحلول عام 2012، من الوفاء بهدف تخصيص 0.7 في المائة للمساعدات الإنمائية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more