"official development assistance to developing countries" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية
        
    • كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية
        
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Delegations widely supported the call made in the Trade and Development Report, 2008 to increase official development assistance to developing countries and to properly target it to growth-related activities. UN وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق للنداء الموجَّه في تقرير التجارة والتنمية، 2008 من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وتوجيه هذه المساعدة توجيهاً سليماً نحو الأنشطة المتصلة بالنمو.
    The Group reaffirms the need for donors to fulfil their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national income for official development assistance to developing countries. UN وتؤكد المجموعة على ضرورة وفاء المانحين بالتزامهم بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    A substantial increase in official development assistance to developing countries has not been achieved. UN الزيادة الكبيرة المنشودة في المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية لم تتحقق.
    We also agree with him that developed countries that have undertaken or aspire to undertake international responsibilities, in particular on the Security Council, should be judged by their contribution to the goals of the United Nations, in particular the development goals, including the allocation of 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance to developing countries. UN ونتفق معه أيضا على أن الدول المتقدمة النمو التي اضطعلت أو تسعى إلى الاضطلاع بمسؤوليات دولية، وخاصة في مجلس الأمن، ينبغي الحكم عليها بإسهاماتها في تحقيق أهداف الأمم المتحدة، وخاصة أهداف التنمية بما في ذلك تقديم 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية.
    7. The Ministers reiterated the significance of increased financing for development, including the need to meet the long-standing target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance to developing countries. UN 7 - وأكد الوزراء من جديد أهمية ازدياد التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك ضرورة بلوغ الهدف القديم العهد المتمثل في تخصيص نسبة 7, 0 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية.
    " 4. Urges developed countries that have not done so to fulfil their commitments of official development assistance to developing countries, and underlines that this need has been further confirmed by the ongoing financial and economic crisis; UN " 4 - تحث البلدان المتقدمة التي لم تف بعد بالتزامها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية أن تفعل ذلك، وتشدد على أن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة قد أكدت مرة أخرى الحاجة إلى تقديم هذه المساعدة؛
    Over the years, official development assistance to developing countries had continued to decline in real terms. Donor countries should strive to meet the internationally agreed target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance. UN وعلى مدار سنوات، ظلت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية في حال من الانخفاض المطرد بالأسعار الحقيقية وعلى البلدان المانحة أن تسعى جاهدة لتلبية الهدف المتفق عليه دولياً وهو نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The vast majority of speakers expressed their concern about the inadequacy of official development assistance to developing countries in the face of the urgent need to meet the targets agreed by the international community at the Millennium Summit of the United Nations General Assembly. UN " 2 - أعرب غالبية المتكلمين عن قلقهم إزاء عدم كفاية المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية في مواجهة الحاجة الملحة إلى تحقيق الأهداف التي اتفق عليها المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Delegations widely supported the call made in the Trade and Development Report, 2008 to increase official development assistance to developing countries and to properly target it to growth-related activities. UN وأبدت الوفود تأييداً واسع النطاق للنداء الموجَّه في تقرير التجارة والتنمية، 2008 من أجل زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية وتوجيه هذه المساعدة توجيهاً سليماً نحو الأنشطة المتصلة بالنمو.
    (g) Developed countries meeting the target of 0.7 per cent of their gross national product being apportioned for official development assistance to developing countries (and ring-fencing priority sectors such as water and sanitation within that 0.7%); UN (ز) التزام البلدان المتقدمة النمو بالهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية (وتعيين القطاعات ذات الأولوية مثل المياه والتصحاح ضمن هذه النسبة البالغة 0.7 في المائة)؛
    Algeria expressed appreciation that Greece in 2007 allocated 0.19 per cent of its gross national income to the official development assistance to developing countries despite its financial problems. UN وتعرب الجزائر عن تقديرها لتخصيص اليونان 0.19 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في سنة 2007 لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية على الرغم من مشاكلها المالية.
    Next year, the issue of development returns to Latin America for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) in Brazil. Rio+20 will take place one decade after Mexico's heralded Monterrey Consensus, in which developed countries committed themselves to the target of devoting 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance to developing countries. UN في العام القادم، تعود مسألة التنمية إلى أمريكا اللاتينية من أجل عقد مؤتمر ريو+20 في البرازيل.وسوف يعقد مؤتمر ريو+20 بعد مرور عقد على توافق آراء مونتيري في المكسيك، حيث التزمت البلدان المتقدمة النمو بهدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية.
    In this regard, developed countries need to fulfil their promises to meet the target of providing 0.7 per cent of their gross national income as official development assistance to developing countries in the short term. UN وفي هذا الصدد، يتعين على البلدان المتقدمة النمو، أن تفي بوعودها بتحقيق هدف تقديم نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية على الأجل القصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more