"official document of the" - Translation from English to Arabic

    • من الوثائق الرسمية
        
    • وثيقة رسمية من وثائق
        
    • وكوثيقة رسمية من وثائق
        
    Furthermore, the Argentine Government requests that this note be circulated as an official document of the Human Rights Council. UN وعلاوة على ذلك، ترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية لمجلس حقوق الإنسان.
    I would ask that the secretariat issue this statement as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أطلب إلى اﻷمانة أن تصدر هذا البيان بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    This note has been circulated as an official document of the United Nations and of the Organization of American States. UN وقد جرى تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة من الوثائق الرسمية لكل من الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. UN وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Its comments thereon would be issued as an official document of the General Assembly. UN وستصدر تعليقاتها على هذا البيان كوثيقة من الوثائق الرسمية للجمعية العامة.
    The Mission has further the honor to request that both these Press Releases be circulated as an official document of the Conference on Disarmament. GE.98-62033 UN وتتشرف البعثة الدائمة أيضا بطلب تعميم هذين البيانين الصحفيين باعتبارهما وثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    The above press release has also been submitted to the secretariat and my delegation has requested that it be circulated as an official document of the Conference. UN وقد قدم البلاغ الصحفي أعلاه إلى اﻷمانة أيضاً وطلب وفدي تعميمه بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    The President then stated that the Board would not consider the guidelines as an official document of the session. UN وذكرت الرئيسة بعد ذلك أن المجلس لن يعتبر وثيقة المبادئ التوجيهية وثيقة من الوثائق الرسمية للدورة.
    I have also the honour to request that this letter be circulated as an official document of the fiftysixth session of the Commission on Human Rights. UN كما يشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من الوثائق الرسمية للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    The message will be issued as an official document of the Conference. UN وسيصدر الخطاب بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    I would like to request that the present letter and its enclosure be circulated as an official document of the Security Council. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة وضميمتها، باللغتين العربية والانكليزية باعتبارها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن.
    The Permanent Mission would be grateful if this note could be published as an official document of the Conference on Disarmament. UN وترجو البعثة الدائمة التكرم بتعميم هذه الورقة كوثيقة من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    The Secretariat will publish the agenda as an official document of the Conference. UN وستنشر الأمانة جدول الأعمال بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    I would be grateful if you ensured the distribution of this text as an official document of the Conference on Disarmament. UN وأكون ممتنا إذا تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    The New Zealand Permanent Mission should be grateful if the Secretariat would distribute this text as an official document of the Conference. UN وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 9. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    I would kindly request that this letter be circulated as an official document of the Assembly under agenda item 77. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٧٧ من جدول اﻷعمال.
    I should be grateful if you would have the present letter circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 93. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال.
    He wished to know why that document had not been referred to since it was an official document of the Security Council. UN ثم أعرب عن رغبته في معرفة السبب في عدم اﻹشارة إلى هذه الوثيقة، وهي وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly, under agenda items 28 and 104, and of the Security Council. UN وسأكون ممتنا فيما لو تفضلتم باﻹيعاز بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ٢٨ و ١٠٤ من جدول أعمالها، وكوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more